Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
accedere all'area riservata del sito project reader utilizzando il nome utente e la password in vostro possesso
gehen sie zum reservierten bereich der webseite von project reader unter benutzung des benutzernamens und des passworts, die sie haben,
d. 5: vogliate fornire tutti i documenti in vostro possesso concernenti lo sviluppo di una tecnologia di barriera.
frage 5: Übermitteln sie uns sämtliche in ihrem besitz befindlichen unterlagen, die sich mit der entwicklung von barrieretechniken beschäftigen.
i due esemplari di modulo in vostro possesso devono essere presentati al più presto all'istituto di assicurazione malattia e maternità del luogo
die beiden in ihrem besitz befindlichen ausfertigungen des vordrucks sind so bald wie möglich dem träger der kranken-/mutterschaftsver-
queste connessioni via cavo o wireless sono molto utili, ma rappresentano un punto di ingresso per le minacce e possono danneggiare i dati in vostro possesso.
solche drahtgebundene und drahtlose anschlüsse bringen zwar offensichtlich nutzen, sie bilden aber auch ein mögliches sicherheitsrisiko für ihre kundeninformationen und ihre firmeneigenen daten.
le due copie del presente modulo — appena in vostro possesso — devono essere da voi inviate ai vostri familiari, i quali le devono presentare
sie müssen die beiden ausfertigungen dieses vordrucks unmittelbar nach erhalt an ihre familienangehörigen senden, die sie unverzüglich
le due copie di questo modulo, che sono in vostro possesso, devono essere presentate, non appena possibile, ad uno dei seguenti istituti di assicurazione:
die in ihrem besitz befindlichen beiden ausfertigungen des vordrucks sind so bald wie möglich einem der nachstehend genannten versicherungsträger vorzulegen:
e se vogliono tradirti, è allah che già hanno tradito, ed egli li ha dati in vostro potere.
doch sollten sie dich verraten wollen, so haben sie allah bereits vorher verraten, dann hat er sie unterwerfen lassen.
evitate il fastidio e i ritardi causati i dalla confisca di oggetti in vostro possesso da parte degli addetti alla sicurezza dell’aeroporto assicurandovi di non portare articoli vietati.
vergewissern sie sich, dass sie keine verbotenen gegenstände bei sich haben. so vermeiden sie zeitverlust und unannehmlichkeiten, denn bei den sicherheitskontrollen werden solche gegenstände einbehalten.
ora, immaginate la mia sorpresa quando, parlando con alcuni di voi ho scoperto che non avevate potuto leggere questo programma, che non era neppure in vostro possesso al momento in cui ho formulato il mio discorso.
sie haben recht, herr präsident thorn, wenn sie sa gen, daß unsere institutionellen querelen die bürger der gemeinschaft nicht sonderlich interessieren.
io vi condussi poi nel paese degli amorrei, che abitavano oltre il giordano; essi combatterono contro di voi e io li misi in vostro potere; voi prendeste possesso del loro paese e io li distrussi dinanzi a voi
und ich habe euch gebracht in das land der amoriter, die jenseit des jordans wohnten; und da sie wider euch stritten, gab ich sie in eure hände, daß ihr ihr land besaßet, und vertilgte sie vor euch her.
siate buoni con i genitori, i parenti, gli orfani, i poveri, i vicini vostri parenti e coloro che vi sono estranei, il compagno che vi sta accanto, il viandante e chi è schiavo in vostro possesso.
und behandelt die eltern gut und die verwandten, die waisen, die bedürftigen, den verwandten beisassen, den fremden beisassen, den gefährten an eurer seite, den reisenden und das, was eure rechte hand besitzt.
quando dicevi ai credenti: “non vi basta, che il vostro signore faccia scendere in vostro aiuto tremila angeli?”.
(erinnere daran), als du zu den mumin gesagt hast: "reicht es euch etwa nicht aus, daß euer herr euch mit dreitausend nach und nach hinabgesandten engeln nachschub leistet?!"
io, penso, parlo in vostro nome quando dico che il collega e amico niels haagerup costituisce un esempio di questa onestà intellettuale, di questa profonda intelligenza politica.
in diesem zusammenhang teilt die kommission die im bericht geäußerte unterstützung für den vertrag über die lieferung von erdgas aus dem vorkommen in kinsale in südirland an industrie und verbraucher in nordirland, und sie prüft gegenwärtig zusammen mit den irischen und nordirischen behörden die mög lichkeiten, für dieses projekt eine sonderbeihilfe der gemeinschaft zu gewähren.
adorate allah e non associategli alcunché. siate buoni con i genitori, i parenti, gli orfani, i poveri, i vicini vostri parenti e coloro che vi sono estranei, il compagno che vi sta accanto, il viandante e chi è schiavo in vostro possesso.
und dient allah und setzt ihm nichts zur seite; und seid gut zu den eltern und zu den verwandten, den waisen, den armen, dem nachbar, sei er verwandt oder aus der fremde, dem begleiter an der seite, dem sohn des weges und zu dem (sklaven), den ihr von rechts wegen besitzt.
k. h. hoffmann, relatore. - (de) signor presidente, stimati colleghi, la relazione in vostro possesso è basata su due proposte di risoluzione presentate rispettivamente dal gruppo socialista e dal gruppo ppe.
zu ziffer 12 möchte ich ihnen mitteilen, daß die kommission an den vorbereitenden arbeiten im rahmen des wirtschaftsausschusses für europa in genf mitwirkt, die die ausarbeitung von abkommen zur erleichterung der Überschreitung der grenzen zum ziele haben.
n base alla vostra esperienza, avete mai riscontrato difficoltà per far eseguire in un altro stato membro decisioni giudiziarie (compresi i provvedimenti provvisori) emanate in vostro favore?
haben sie die erfahrung gemacht, daß es schwierigkeiten gibt, wenn es darum geht, zu ihren gunsten ergangene gerichtliche entscheidungen, darunter auch einstweilige maßnahmen, in einem anderen mitgliedstaat vollstrecken zu lassen?
la conferma d'ordine inviata dalla technomet alla van londen per la fornitura di cui trattasi conteneva la seguente dicitura a stampa: «tutte le nostre forniture vengono effettuate alle condizioni generali di vendita e di consegna delle fonderie europee, in vostro possesso».
die von der beklagten der klägerin übersandte auftragsbestätigung für die streitige lieferung enthält folgende gedruckte formulierung: „alle unsere lieferungen erfolgen zu den in ihrem besitz befindlichen allgemeinen geschäftsbedingungen der europäischen gießereien."
vorrei innanzitutto dire che si è creata qui una certa confusione forse dovuta al fatto che la com missione si è espressa in due occasioni diverse in vostra presenza dal momento del suo insediamento.
die regional politik scheint in der gemeinschaft weiterhin der arme verwandte zu sein, eine politik zweiter klasse.