Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
impossibile inoltrare la voce « %1 »
weiterleiten des eintrags„ %1“ nicht möglich
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sono disposto a inoltrare la domanda ai colleghi.
ich bin gern bereit, diese frage an meine kollegen weiterzuleiten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ti inoltro la mail ricevuta da
i will forward the email received from
Última atualização: 2022-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e qual è il termine per inoltrare la richiesta di indennizzo?
und wie lange hat man zeit, um auf schadenersatz zu klagen?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la commissione invierà al richiedente e alle autorità della repubblica popolare cinese appositi moduli per inoltrare la richiesta.
die kommission wird dem antragsteller und den behörden der volksrepublik china entsprechende antragsformulare zusenden.
nel caso di progetti transnazionali, lo stato membro in cui il beneficiario è registrato è tenuto a inoltrare la proposta.
im falle staatenübergreifender projekte übermittelt der mitgliedstaat, in dem der mittelempfänger eingetragen ist, den vorschlag.
pertanto, quan do le informazioni richieste sono poche, non vale la pena di inoltrare la domanda ad un centro meccanizzato. in casi
bei der prüfung eines teils der aufgefundenen referenzen trifft er meist auf weitere kennbegriffe, mit denen er die suche abermals
lo stato membro deciderà poi se inoltrare la domanda alla commissione ai fini della concessione di tale aiuto, ad esempio, come parte di un programma.
sodann kann der mitgliedstaat beschließen, der kommission einen antrag auf gewährung einer solchen beihilfe - z. b. als teil eines programms - zu übermitteln.
gli alunni pos sono inoltrare la domanda individualmente, ma spesso un intero gruppo di alunni di una scuola frequenta il corso assieme al loro insegnante di tedesco.
die gesamtzahl der von „norden" geförderten schüler betrug 2 460, nur ein kleiner teil des tatsächlichen austausche.
2. il presidente deve, previa consultazione della commissione competente, inoltrare la richiesta all'agenzia o adottare ogni altra misura appropriata.
2. nach anhörung des zuständigen ausschusses leitet der präsident entweder das ersuchen an die agentur weiter oder ergreift sonstige angemessene maßnahmen.
le caratteristiche sono descritte di seguito: la lingua con cui la mail viene spedita dipende dal dominio di primo livello.
die einzelheiten sind im folgenden aufgeführt: die sprache in der die email verschickt wird ist top-level-domain abhängig.
gli istituti di credito dei paesi terzi che desiderano aprire delle filiali nella comunità devono inoltrare la richiesta di autorizzazione alle autorità competenti in materia di vigilanza e controllo dello stato membro in cui intendono stabilirsi.
wenn einer bank z. b. im herkunftsland eine zulassung für den handel mit wertpapieren erteilt wurde, ist auch die nie derlassung dieser bank in einem anderen land zu diesen geschäften berechtigt, selbst wenn den banken dieses mitgliedstaates dies nach den dortigen rechtsvorschriften nicht gestattet ist.
gli stati membri provvedono affinché colui che intende presentare istanza di protezione internazionale abbia un’effettiva possibilità di inoltrare la domanda all'autorità competente quanto prima.
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass eine person, die einen antrag auf internationalen schutz stellen möchte, effektiv gelegenheit erhält, den antrag so bald wie möglich bei der zuständigen behörde zu stellen.
dovraÁ quindi comunicare presso quale organismo erogatore era iscritto e chiedere all'ente assicurativo di malattia del luogo di residenza di inoltrare la domanda di indennitaÁ all'organismo erogatore suddetto.
dieses krankengeld geht zulasten der durchfuÈhrungseinrichtung, der ihr letzter arbeitgeber angehoÈrte.
i beneficiari del contributo finanziario devono allegare al rendiconto delle spese le prove delle medesime (copia dei contratti) al momento d’inoltrare la domanda di pagamento intermedio o finale.
die empfänger der finanziellen unterstützung müssen bei der vorlage ihrer anträge auf ausgabenerstattung (finanzieller zwischen- oder endbericht) die belege (vertragskopien) beilegen.