Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no ce: es/0346/ 8.6.2004
eg-nr.: es/0346/ 08.06.2004
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no, ce ne rendiamo conto tutti.
wir sind uns alle der tatsache bewußt, daß das nicht der fall ist.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no ce: fr/00316/ 15.10.2003
nr. eg: fr/00316/ 15.10.2003
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no ce: fr-pgi-0005-0879-23.5.2011
eg-nr.: fr-pgi-0005-0879-23.5.2011
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
169 professioni dell'informazione, quadro linguistico ce, vita istituzionale
anwendung des gemeinschaftsrechts, europäische union, rechtsakt der gemeinschaft, verordnung der gemeinschaft
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
116 37 interpretazione, quadro linguistico ce, vita istituzionale prestazione sociale assistenza sociale, ce-paesi membri, maternità, protezione della madre e del bambino, sicurezza sociale, statistica comunitaria
personen gesel isch aft lebensbedingungen, oecd, stadt, stiftung dublin radioaktiver stoff kernenergie, kernenergiepolitik, tätigkeitsbericht, versorgung
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: