Você procurou por: non c'entra nulla nel rapporto con la sua b... (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

non c'entra nulla nel rapporto con la sua banca

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

non c'entra nulla con la concorrenza, limitarsi ad accettare con un cenno del capo le proposte della commissione.

Alemão

es hat nichts mit wettbewerb zu tun, wenn man nur das abnickt, was die kommission vorschlägt.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela

Alemão

sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

obblighi di due diligence rafforzati nel rapporto con la clientela

Alemão

verstärkte sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

3.3.4 obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e verifica dell'identità

Alemão

3.3.4 sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

a causa dell'e-banking, la relazione con la sua banca è diventata più virtuale.

Alemão

durch das e-banking ist die beziehung zu ihrer bank virtueller geworden.

Última atualização: 2004-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

3.3 obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e verifica dell'identità (compresa la titolarità economica)

Alemão

3.3 sorgfaltspflicht bei der feststellung und Überprüfung der kundenidentität, einschließlich des wirtschaftlichen eigentum

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

l'aggravio per l'azienda non è assoluta mente in rapporto con la sua funzione, cioè di produrre e di assicurare le risorse per la propria esistenza e per quella dei suoi dipendenti.

Alemão

der adantik, das mittelmeer, sind agrargebiete. es sind ländliche gebiete, die heutzutage in einem europa leben müssen, das einen starken wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalt besitzt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

un notevole approfondimento degli aspetti specifici relativi agli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e alla verifica dell'identità personale compresa la titolarità economica;

Alemão

die erhebliche ausweitung der erforderlichen angaben bezüglich der sorgfaltspflicht zur feststellung und Überprüfung der kundenidentität einschließlich der des wirt­schaft­lichen eigentümers;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

le disposizioni contenute nella direttiva proposta riguardanti le informazioni sugli ordinanti non sembrano precludere l'applicazione di altre procedure di due diligence nel rapporto con la clientela ai servizi di pagamento, compresa l'identificazione del titolare economico.

Alemão

die bestimmungen des richtlinienvorschlags über auftraggeberdaten scheinen bei zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen keine befreiung von sonstigen verfahren zur feststellung der kundenidentität, einschließlich der identifizierung des wirtschaftlichen eigentümers, vorzusehen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

i) a certe condizioni, garantire il reciproco riconoscimento della due diligence nel rapporto con la clientela effettuata da terzi in altri stati membri;

Alemão

i) die gegenseitige anerkennung- vorbehaltlich bestimmter bedingungen- von verfahren zur feststellung der kundenidentität, die dritte in anderen mitgliedstaaten durchführen;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

un notevole approfondimento degli aspetti specifici relativi agli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e alla verifica dell’identità personale comprese la titolarità economica;

Alemão

die erhebliche ausweitung der erforderlichen angaben bezüglich der sorgfaltspflicht zur feststellung und Überprüfung der kundenidentität einschließlich des wirtschaft­lichen eigentums;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

nel rapporto si dice addirittura che, sulla base dei dati relativi al 2001 e se le previsioni per il 2004 trovano conferma, il portogallo potrebbe invertire la sua traiettoria di convergenza con la media ue.

Alemão

falls sich die prognosen für 2004 bestätigen, steht vor dem hintergrund der daten für 2001 dem bericht zufolge zu befürchten, dass die in portugal erreichte annäherung an den gemeinschaftsdurchschnitt wieder verloren geht.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

la bce suggerisce di conseguenza che la direttiva proposta esenti gli enti creditizi di altri stati membri dagli obblighi di due diligence rafforzati nel rapporto con la clientela nei confronti di conti di corrispondenza, sulla base del sistema di riconoscimento reciproco della ue.

Alemão

aus diesem grund schlägt die ezb vor, dass der richtlinienvorschlag auf der grundlage des in der eu geltenden prinzips der gegenseitigen anerkennung eine befreiung von den bestimmungen über die verstärkte sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität für kreditinstitute aus anderen mitgliedstaaten in bezug auf grenzübergreifende korrespondenzbankbeziehungen vorsehen sollte.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

3.3.3.1 gli "obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela" costituiscono una parte della proposta di direttiva che va chiarita definendo meglio la terminologia utilizzata.

Alemão

3.3.3.1 bezüglich der "sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität" ist aus gründen der klarheit in dem richtlinienentwurf eine genauere begriffsbestimmung erforderlich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

a tal fine, si dovrebbe mirare ad un'applicazione coerente e coordinata degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela da parte delle autorità competenti e sará particolarmente importante nelle legislazioni nelle quali l'applicazione degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela è affidata ad autorità diverse da quelle responsabili della vigilanza prudenziale per le banche.

Alemão

zu diesem zweck ist eine konsistente und koordinierte anwendung der sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität durch die zuständigen behörden erstrebenswert und bei rechtsvorschriften, in denen die durchsetzung der einhaltung von standards bei der feststellung der kundenidentität anderen behörden als der betreffenden bankenaufsichtsbehörde anvertraut ist, von besonderer bedeutung.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

rafforzare ulteriormente il quadro antiriciclaggio e attuare un piano d’azione che garantisca l’applicazione delle migliori pratiche per quanto riguarda la diligenza dovuta nel rapporto con la clientela e la trasparenza delle entità;

Alemão

weitere stärkung des rahmens für die bekämpfung von geldwäsche und umsetzung eines aktionsplans für die einführung verbesserter verfahren in bezug auf die sorgfaltspflichten gegenüber kunden und die transparenz juristischer personen im einklang mit bewährten praktiken;

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

in particolare, la bce osserva che il rispetto degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela è anche collegato alla questione del rischio operativo, discusso nel contesto della proposta di rifusione della direttiva bancaria consolidata e della direttiva sull'adeguatezza patrimoniale [4].

Alemão

die ezb stellt insbesondere fest, dass die einhaltung der sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität ebenfalls mit dem operationellen risiko im zusammenhang steht. letzteres wird im vorschlag für eine neufassung der kodifizierten bankenrichtlinie und der kapitaladäquanzrichtlinie [4] behandelt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

3.3.4.1 gli "obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela" costituiscono una parte della proposta di direttiva in cui è necessaria una definizione più precisa dei termini utilizzati per rendere il testo più chiaro.

Alemão

3.3.4.1 bezüglich der "sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität" ist aus gründen der klarheit in dem richtlinienvorschlag eine genauere begriffsbestimmung erforderlich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Kowal
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

dopo la risoluzione rey approvata dal parlamento lo scorso anno e che ha mostrato la sua efficacia nei rapporti con la commissione, siamo chiamati a esaminare le relazioni istituzionali sottoposte alla nostra valutazione.

Alemão

wirksam erwiesen hat, haben wir heute die aufgabe, die uns vorliegenden institutionellen beziehungen zu prüfen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

non risulta chiaro se le controparti delle banche centrali nazionali (bcn) dell'eurosistema – ad esempio gli enti creditizi – dovranno applicare le procedure di due diligence nel rapporto con la clientela, sulla base della direttiva proposta, ogni qualvolta ricevano fondi collocati dalle bcn per conto di clienti rappresentati da banche centrali o organizzazioni internazionali.

Alemão

es ist nicht klar, ob die geschäftspartner der nationalen zentralbanken (nzben) im eurosystem - z. b. kreditinstitute - gemäß dem richtlinienvorschlag die verfahren zur feststellung der kundenidentität anwenden müssten, wenn sie finanzielle mittel erhalten, die von den nzben für kunden, die zentralbanken oder internationale organisationen sind, angelegt werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Kowal

Consiga uma tradução melhor através
7,779,419,478 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK