Você procurou por: non ci siamo proprio (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

non ci siamo proprio

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

non ci siamo riusciti.

Alemão

sie sagte, daß man die mobilität fördern müßte.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ma ancora non ci siamo.

Alemão

die worte sind heute noch genauso wahr.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non ci siamo ancora abituati.

Alemão

ihnen allen sehr herzlichen dank.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ma non ci siamo ancora arrivati.

Alemão

soweit sind wir noch nicht.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ma siamo proprio noi a difenderli!

Alemão

aber gerade wir schützen die landwirte!

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

per ora non ci siamo ancora arrivati.

Alemão

so weit sind wir heute allerdings noch nicht.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

non ci siamo occupati di questo argomento.

Alemão

daß durch die hochtechnologie arbeitsplätze ge schaffen würden, sagt nicht die wahrheit!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non ci siamo riusciti, ma non fa niente.

Alemão

das ist so nicht durchgekommen, aber das macht nichts.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

ma non ci siamo ancora, mettiamoci al lavoro

Alemão

wir sind jedoch noch nicht am ziel, beginnen wir also mit der arbeit!

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

noi non ci siamo mai stancati di essere insieme.

Alemão

edwards gesellschaft ermüdet mich niemals; er ist niemals eine stunde ohne mich; der pulsschlag seines herzens ist der meine – mein pulsschlag ist der seine. beieinandersein bedeutet für uns so froh sein wie in großer gesellschaft, – so frei wie in absoluter einsamkeit.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

anche se non ci siamo avvicinati al resto della

Alemão

dazu darf sich die kommission die möglichkeit der reaktion nicht vorenthalten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

forse con questa riforma siamo proprio agli sgoccioli.

Alemão

vielleicht ist diese reform auch der letzte schluck aus der pulle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

e invece, non ci siamo mai sentiti tanto emarginati.

Alemão

woher rühren dann aber die zweifel der bevölkerungen?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ecco perché non ci siamo associati alla risoluzione di compromesso.

Alemão

demokratie nicht zu übersehen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il parlamento ha accettato volontieri, e non ci siamo pronunciati.

Alemão

das parlament hat damals entgegen­kommenderweise zugestimmt, und wir haben uns nicht geäußert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non ci siamo ancora dimenticati tutta questa storia dei btb.

Alemão

wir haben die geschichte mit dem büro für technische hilfe noch nicht vergessen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

e noi siamo proprio a due passi da tutta questa bellezza.

Alemão

und wir sind nur einen katzensprung von all dieser schönheit entfernt.

Última atualização: 2021-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

perché non ci siamo opposti alla cessione di tecnologia all'urss ?

Alemão

es gibt von der sache her für alle drei indikatoren eine rechtfertigung.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

per quanto parliamo la stessa lingua europea, non ci siamo capiti.

Alemão

mögen wir die gleiche europäische sprache sprechen, verstanden haben sie uns nicht.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non ci siamo rifugiati dietro le nostre, pure importanti, prerogative istituzionali.

Alemão

für uns sozialisten bleibt der öffentliche sektor eine unabdingbare notwendigkeit, und ich möchte das in dem sinne betonen, wo fundamentale dienstleistungen eine gewähr für die gleiche behandlung aller bürger darstellen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,904,318 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK