Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
n u l l no”, ha spiegato il dottor evangelos bekiaris, coordinatore del progetto sensation.
programmdurchführung n u l l
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— come mai non vai faire la cour à madame karenine? — soggiunse, quando la principessina sorokina si fu allontanata. — elle fait sensation.
»warum gehst du denn nicht faire la cour à madame karénine1?« fügte sie hinzu, als die prinzessin sorokina zur seite getreten war. »elle fait sensation.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
risultati ottenuti nel periodo. indagini preliminari: sono state prescelte prove di abilità manipolativa, destrezza e sensibilità ai fini della valutazione nel settore. una proposta di studio—pilota è in fase di discussione (on/81/57 "study proposal - assessment of tests of effect of hand-arm vibration on fine manipulation and sensation").
während des berichtszeitraums erzielte ergebnisse - voruntersuchungen: tests zur fingerfertigkeit, geschicklichkeit und empfindung wurden zur beurteilung innerhalb der abteilung ausgewählt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível