Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la persistente sfasatura tra domanda e offerta di lavoro,
die anhaltende diskrepanz zwischen arbeitskräfteangebot und arbeitskräftenachfrage;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
una tale sfasatura è particolarmente evidente in città come amsterdam.
solch' ein ungleichgewicht zeigt sich besonders deutlich in städten wie amsterdam.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sfasatura tra gli orari di lavoro e gli orari scolastici
diskrepanz zwischen arbeits + schulzeiten
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- sfasatura tra gli orari di lavoro e gli orari scolastici ..........
diskrepanz zwischen arbeits- + schulzeiten
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questa sfasatura è, sotto tutti i punti di vista, estremamente pericolosa.
dieses auseinanderdrien ist in jeder hinsicht äußerst gefährlich.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in certi casi, ciò ha creato una sfasatura tra la fornitura e la domanda di abitazioni.
in einigen fällen hat dies zu einem chronischen ungleichgewicht zwischen wohnungsangebot und -nachfrage geführt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potrebbe inoltre produrre una sfasatura inaccettabile sotto il profilo della coesione economica e sociale.
außerdem kann er im hinblick auf den wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalt zu einer inakzeptablen auseinanderentwicklung führen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a causa della sua sfasatura temporale ha causato strozzature generatrici di tensioni a vari livelli (')·
— die ratlosigkeit in der energiefrage; — die rohstoff-frage; — die ungleiche spezialisierung in der industrie; — die konzeptionslosigkeit der volkswirtschaften;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- sfasatura tra gli orari di lavoro e gli orari scolastici .·..··.. ..·····
- diskrepanz zwischen arbeits- und schulzeiten
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trovare una soluzione alla sfasatura tra gli orari scolastici e gli orari di lavoro presenta il vantaggio di generare occupazione sul piano locale.
lösungsansätze für die diskrepanz zwischen unterrichtszeiten und arbeitszeiten haben den vorteil, daß sie an ort und stelle arbeitsplätze schaffen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- eliminazione della sfasatura delle condizioni di concorrenza causata dalle disparità degli oneri finanziari per gli imprenditori ;
diese ist durch den willen der regierung in hanoi gekennzeichnet, die in kamputschea stationierten truppen freiwillig und teilweise zurückzuziehen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciò determina sovente una sfasatura fra il punto di vista della di rezione commerciale e quello della direzione tecnica dell'impresa.
dies führt oft zu unterschiedlichen standpunkten der kaufmännischen und der technischen unternehmungsleitung.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questo si spiegherebbe per il fatto che nel settore i contratti a lungo termine sono la norma e, pertanto, una sensibile sfasatura temporale sarebbe normale.
dies sei darauf zurückzuführen, dass es in der branche üblich sei, mit langfristigen verträgen zu arbeiten, so dass eine erhebliche zeitverzögerung normal sei.
Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisogna aggiungere che la sfasatura del ciclo congiunturale, che ha colpito soprattutto le economie francese e tedesca, ha contribuito ad aggravare le tensioni interne del sistema.
die bilateralen leitkurse haben sich wie folgt verändert: besondere die französische und die deutsche wirtschaft prägte, zu verstärkten spannungen innerhalb des systems führte.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le misure sull'occupazione si concentrano sulla lotta al lavoro illegale e sommerso, affrontano la sfasatura tra le capacità e mirano ad accrescere la competitività delle imprese.
die beschäftigungspolitischen maßnahmen stellen auf die bekämpfung illegaler und nicht angemeldeter erwerbstätigkeit ab, auf die korrektur des missverhältnisses zwischen qualifikationsangebot und ‑nachfrage und auf die steigerung der wettbewerbsfähigkeit der unternehmen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nonostante gli sforzi compiuti negli ultimi anni in materia di cooperazione, è necessario riconoscere che questa mancanza di sbocchi è la conseguenza di una sfasatura persistente tra il mondo educativo e il mondo produttivo;
diese durch die entwicklung des informationsmarktes bedingten neuen berufe erfordern eine besondere ausbildung.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nel preparare i segnali analogici occorre tenere conto dell'attenuazione di ampiezza del filtro e della frequenza di campionamento per evitare gli errori di distorsione, di sfasatura e i ritardi dovuti al filtraggio.
bei der erstellung analoger signale ist zur vermeidung von aliasingeffekten, nacheilung und zeitverzögerung auf die amplitudendämpfung des filters und die datenabtastfrequenz zu achten.
Última atualização: 2017-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciò presuppone che tutte le risorse liberate dalla riduzione dei costi siano reimpiegate nel circuito produttivo dell'economia, anche se può verificarsi una certa sfasatura siasatura ι temporale tra liberazione delle suddette risorse e il loro completo reinvestimento.
dies setzt voraus, daß alle im zuge der kosteneinsparungen freiwerdenden ressourcen wieder produktiv eingesetzt werden (auch wenn es einige zeit dauern mag, bis dies vollständig geschieht).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciò conferma ulteriormente l'esistenza di una sfasatura fra l'offerta e la domanda di manodopera, stante il fatto che i lavoratori espulsi dai settori in declino non hanno le competenze richieste per trovare lavoro al trove.
dies ist ein weiterer hinweis auf das auseinanderklaffen der an gebotenen und der nachgefragten qualifikationen, wobei die in den rückläufigen sektoren freigesetzten arbeitnehmer nicht die entsprechende ausbildung haben, um anderswo einen arbeitsplatz zu finden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(24) poiché è possibile che nei resoconti trasmessi alla commissione si registrino errori o sfasature, le persone impiegate o incaricate dalla commissione dovrebbero poter controllare lo stato di preparazione alle situazioni d'emergenza e le scorte degli stati membri.
(24) da diskrepanzen oder irrtümer in den der kommission übermittelten statistiken möglich sind, sollten bedienstete oder beauftragte der kommissionsdienststellen die möglichkeit haben, die notfallvorsorge der mitgliedstaaten und ihre bevorratung zu überprüfen.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: