Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tu sei la mia vita
du bist mein leben
Última atualização: 2020-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu sei la mia vita altro io non ho
du bist mein anderes leben, ich habe nicht
Última atualização: 2023-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu sei il mio cuore
du bist mein herz
Última atualização: 2014-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu sei il mio grande tesoro
du bist mein schatz
Última atualização: 2022-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo, mi circondi di esultanza per la salvezza
du bist mein schirm; du wirst mich vor angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (sela.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
io dico al signore: «tu sei il mio dio; ascolta, signore, la voce della mia preghiera»
herr herr, meine starke hilfe, du beschirmst mein haupt zur zeit des streites.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ruben, tu sei il mio primogenito, il mio vigore e la primizia della mia virilità, esuberante in fierezza ed esuberante in forza
ruben, mein erster sohn bist du, meine kraft, und der erstling meiner stärke, der oberste in der würde und der oberste in der macht.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma io confido in te, signore; dico: «tu sei il mio dio
meine zeit steht in deinen händen. errette mich von der hand meiner feinde und von denen, die mich verfolgen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o creatore dei cieli e della terra, tu sei il mio patrono, in questa vita come nell'altra.
(o du) erschaffer der himmel und der erde, du bist mein schutzherr im diesseits und jenseits.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore
stehe auf, herr, in deinem zorn, erhebe dich über den grimm meiner feinde und wache auf zu mir, der du gericht verordnet hast,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pareva che la mia vita solitaria, il mio amore perduto, le mie speranze infrante, la mia fede svanita, tutti i miei dolori si fossero riuniti in quella corrente furiosa.
in einer grauen, fürchterlichen masse strömte das bewußtsein meines zerstörten lebens, meiner verlorenen liebe, meiner erloschenen hoffnung, meines toten glaubens auf mich ein. jene bittere stunde kann ich nicht beschreiben.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la mia vita fin dalla mia giovinezza, vissuta tra il mio popolo e a gerusalemme, la conoscono tutti i giudei
zwar mein leben von jugend auf, wie das von anfang unter diesem volk zu jerusalem zugebracht ist, wissen alle juden,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
di': “in verità la mia orazione e il mio rito, la mia vita e la mia morte appartengono ad allah signore dei mondi.
sag: "gewiß, mein rituelles gebet, mein opfern, mein leben und mein tod gehören allah, dem herrn aller schöpfung.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
o dio, tu sei il mio dio, all'aurora ti cerco, di te ha sete l'anima mia, a te anela la mia carne, come terra deserta, arida, senz'acqua
daselbst sehe ich nach dir in deinem heiligtum, wollte gerne schauen deine macht und ehre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa
es geht mir so übel, daß ich bin eine große schmach geworden meinen nachbarn und eine scheu meinen verwandten; die mich sehen auf der gasse, fliehen vor mir.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o creatore dei cieli e della terra, tu sei il mio patrono, in questa vita come nell'altra. fammi morire musulmano e ponimi tra i devoti!”.
du hast mir vom königtum zuteil werden lassen und lehrtest mich von der deutung der träume - du schöpfer der himmel und erde -, du bist mein wali im diesseits und im jenseits, lasse mich als muslim sterben und den gottgefällig guttuenden folgen!"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
so benissimo che concluderò la mia vita politica senza aver conseguito il mio obiettivo, ma penso che la maggior parte dei parlamentari, con particolare riferimento a quelli che hanno passato la quarantina, stiano cercando di costruire qualcosa di valido per il futuro.
wir haben aber in europa so wenig erreicht, weil die entscheidungsmechanismen der institutionen nicht stimmen, und um die entscheidungsmechanismen in ordnung zu bringen, wollen wir etwas unternehmen, so daß wir die möglichkeit erhalten, die arbeitslosigkeit zu bekämpfen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e scese su di lui lo spirito santo in apparenza corporea, come di colomba, e vi fu una voce dal cielo: «tu sei il mio figlio prediletto, in te mi sono compiaciuto»
und der heilige geist fuhr hernieder in leiblicher gestalt auf ihn wie eine taube und eine stimme kam aus dem himmel, die sprach: du bist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
agar chiamò il signore, che le aveva parlato: «tu sei il dio della visione», perché diceva: «qui dunque sono riuscita ancora a vedere, dopo la mia visione?»
und sie hieß den namen des herrn, der mit ihr redete: du gott siehst mich. denn sie sprach: gewiß habe ich hier gesehen den, der mich hernach angesehen hat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
perché il mio dolore è senza fine e la mia piaga incurabile non vuol guarire? tu sei diventato per me un torrente infido, dalle acque incostanti
warum währt doch mein leiden so lange, und meine wunden sind so gar böse, daß sie niemand heilen kann? du bist mir geworden wie ein born, der nicht mehr quellen will.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: