A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
considerata la singolarità del caso, do la parola all' onorevole papayannakis per una mozione di procedura.
da det er en speciel situation, får hr. papayannakis ordet til et indlæg til forretningsordenen.
questo è il modo in cui il nostro parlamento segnala di essere vivente ed esprimere la sua singolarità politica ed europea.
betydningen af dens godstrafik alene burde give manchester størst mulig forrang.
il consiglio dell'unione europea è senza equivalenti nel mondo per la singolarità del quadro istituzionale comu nitario.
rådet for den europæiske union har ikke noget side stykke i verden, hvilket skyldes eu's originale institu tionelle ramme.
basta leggere alla pagina 37, dove il relatore ci dice che la nostra provincia è una « singolarità costituzionale ».
man behøver blot at se på side 37, hvor han fortæller os, at vor provins er en »forfatningsmæssig ejendommelighed«.
la diversità culturale è un aspetto importante che costituisce la singolarità dell'europa e rappresenta una fonte di forza, dinamismo e creatività.
kulturel mangfoldighed er en vigtig facet af det, der gør europa til noget enestående, og er en kilde til styrke, dynamik og kreativitet.
insicurezze e rifiuti dello sviluppo unitario europeo da parte della popolazione derivano dal fatto che l'attuale trattatistica europea lascia in secondo piano le singolarità.
den procedure, der hidtil er blevel valgt al' udvalget om institutionelle spørgsmål og af' ppe. er forkert.
gli avvenimenti degli ultimi tempi, con la sospensione di un funzionario reo di avere informato il parlamento di al cune singolarità in seno alla commissione mostra con la massima chiarezza quanto sia necessaria la salvaguardia della libertà di comunicazione.
den seneste tids begivenheder med suspensionen af en tjenestemand, som informerede parlamentet om uregelmæssigheder i kommissionen, viser med al ønskelig tydelighed, hvor nødvendig beskyttelsen af oplysningsfriheden er.
riflesso dell 'identità, della sua singolarità, ma anche di quanto condivide con gli altri, della sua comprensione del mondo, del suo passato.
synspunkt, at debatten om menneskerettigheder, samfundsrettigheder og kønnenes ligestilling er nødvendig.
ogni essere umano, quindi anche ogni lavoratore, ha diritto alla propria singolarità, cioè in altri termini ha il diritto di crearsi una propria sfera personale in cui gli altri in linea di principio non devono interferire.
kommissionen er af den opfattelse, at » mindstekrav « ikke bør forveksles med »minimale« krav. og jeg er sikker på, at på dette punkt har parlamentet og kommissionen den samme holdning.
segnaliamo inoltre la singolarità costituita dalla «spesa negativa »che si ritrova nel capitolo di bilancio dedicato all'organizzazione comune del latte e dei prodotti lattierocaseari.
endvidere skal nævnes den specielle »negative udgift«, som forekommer i kapitlet vedrørende den fælles markedsordning for mælk og mejeriprodukter.
noi parlamentari europei abbiamo forse intenzione di restarcene a braccia conserte di fronte ai bombardamenti delle serie televisive standardizzate, internazionali, che uccidono lʼ originalità, lʼ identità, la singolarità nel cuore e nello spirito dei giovani?
vil vi som medlemmer af europa-parlamentet bare sidde med korslagte arme og kigge på bombardementet af standardiserede, internationale serier, som ødelægger de unges sjæl og ånd, deres originalitet, deres identitet og deres særkende?