Você procurou por: traslitterazione (Italiano - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Espanhol

Informações

Italiano

traslitterazione

Espanhol

transliterar

Última atualização: 2012-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

regole di traslitterazione

Espanhol

normas de transliteración

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

cognome (traslitterazione inglese)

Espanhol

nombre (transcripción inglesa)

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

traslitterazione della grafia bielorussa

Espanhol

transcripción del bielorruso

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

cognome (traslitterazione russa): БОРТНИК Сергей.

Espanhol

nombre en ortografía rusa: БОРТНИК Сергей.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

cognome (traslitterazione russa): ЯСИНОВИЧ Леoнид Станиславoвич.

Espanhol

nombre en ortografía rusa: ЯСИНОВИЧ Леoнид Станиславoвич.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

vanno rispettate le regole di traslitterazione di cui all’allegato 1.

Espanhol

serán de obligado cumplimiento las normas de transliteración que figuran en el anexo 1.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

e la gala della traslitterazione greco-romana me la riveste del suo manto regio, con il quale è signora e regina.

Espanhol

y la gala de la transliteración grecorromana me la viste con su verdadero manto regio, gracias al cual es reina y señora.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

non lo so, all'inizio pensavo fosse un qualche codice di traslitterazione, ma non e' venuto fuori niente di ovvio.

Espanhol

- no lo sé. al principio pensé que era una clase de código de transliteración, pero nada de lo evidente coincide.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

di norma, gli stati membri useranno i caratteri latini per inserire i dati nel sis ii, fatte salve le regole di traslitterazione e di trascrizione di cui all’allegato 1.

Espanhol

por regla general, los estados miembros utilizarán caracteres latinos para introducir datos en el sis ii, sin perjuicio de las normas de transliteración y transcripción que figuran en el anexo 1.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

qualsiasi usurpazione, imitazione o evocazione, anche se l'origine vera del prodotto o servizio è indicata o se il nome protetto è una traduzione, una trascrizione o una traslitterazione o è accompagnato da espressioni quali "genere", "tipo", "metodo", "alla maniera", "imitazione", "gusto", "come" o espressioni simili;

Espanhol

toda usurpación, imitación o evocación, aunque se indique el origen verdadero del producto o el servicio o si el nombre protegido se traduce, transcribe o translitera, o va acompañado de los términos "estilo", "tipo", "método", "producido como", "imitación", "sabor", "parecido" u otros análogos;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,045,136,697 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK