Você procurou por: guardatevi (Italiano - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Esperanto

Informações

Italian

guardatevi

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Esperanto

Informações

Italiano

figlioli, guardatevi dai falsi dei

Esperanto

infanetoj, gardu vin kontraux idoloj.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

guardatevi dai cani, guardatevi dai cattivi operai, guardatevi da quelli che si fanno circoncidere

Esperanto

gardu vin kontraux la hundoj, gardu vin kontraux la malbonaguloj, gardu vin kontraux la karntrancxuloj;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

guardatevi dagli uomini, perché vi consegneranno ai loro tribunali e vi flagelleranno nelle loro sinagoghe

Esperanto

sed gardu vin kontraux la homoj; cxar ili transdonos vin al sinedrioj, kaj en siaj sinagogoj ili vin skurgxos;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

guardatevi dal rendere male per male ad alcuno; ma cercate sempre il bene tra voi e con tutti

Esperanto

zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

gesù disse loro: «fate bene attenzione e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei»

Esperanto

sed jesuo diris al ili:zorgu, kaj gardu vin kontraux la fermentajxo de la fariseoj kaj sadukeoj.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

guardatevi dal disprezzare uno solo di questi piccoli, perché vi dico che i loro angeli nel cielo vedono sempre la faccia del padre mio che è nei cieli

Esperanto

gardu vin, ke vi ne malestimu unu el tiuj malgranduloj; cxar mi diras al vi, ke iliaj angxeloj en la cxielo cxiam rigardas la vizagxon de mia patro, kiu estas en la cxielo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

come mai non capite ancora che non alludevo al pane quando vi ho detto: guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei?»

Esperanto

kial vi ne komprenas, ke ne pri panoj mi diris al vi:gardu vin kontraux la fermentajxo de la fariseoj kaj sadukeoj?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

guardatevi dunque dall'uomo, nelle cui narici non v'è che un soffio, perché in quale conto si può tenere

Esperanto

cxesu zorgi pri homo, kies animo estas en liaj nazotruoj; cxar kion li valoras?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

così dice il signore: per amore della vostra vita guardatevi dal trasportare un peso in giorno di sabato e dall'introdurlo per le porte di gerusalemme

Esperanto

tiele diras la eternulo:gardu viajn animojn, kaj ne portu sxargxojn en la tago sabata, kaj ne enportu ilin tra la pordegoj de jerusalem;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

fisserai per il popolo un limite tutto attorno, dicendo: guardatevi dal salire sul monte e dal toccare le falde. chiunque toccherà il monte sarà messo a morte

Esperanto

kaj difinu limon por la popolo cxirkauxe, dirante:gardu vin, ke vi ne supreniru sur la monton nek tusxu gxian bazon; cxiu, kiu tusxos la monton, estu mortigita.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

guardatevi perciò di non rifiutare colui che parla; perché se quelli non trovarono scampo per aver rifiutato colui che promulgava decreti sulla terra, molto meno lo troveremo noi, se volteremo le spalle a colui che parla dai cieli

Esperanto

gardu vin, ke vi ne forrifuzu la parolanton. cxar se ne forsavigxis tiuj, kiuj forrifuzis la admonanton sur la tero, des malpli ni, deturnante nin de la parolanto el la cxielo,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nel frattempo, radunatesi migliaia di persone che si calpestavano a vicenda, gesù cominciò a dire anzitutto ai discepoli: «guardatevi dal lievito dei farisei, che è l'ipocrisia

Esperanto

dume, kiam la miriadoj de la homamaso kunkolektigxis tiel, ke ili piedpremis unu la alian, li ekparolis al siaj discxiploj, dirante unue:gardu vin kontraux la fermentajxo de la fariseoj, kiu estas hipokriteco.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,725,629,785 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK