A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e le folle prestavano ascolto unanimi alle parole di filippo sentendolo parlare e vedendo i miracoli che egli compiva
ja rahvas pani ühel meelel seda tähele, mida filippus ütles, kuuldes teda ning nähes imetähti, mida ta tegi.
filippo, prendendo a parlare e partendo da quel passo della scrittura, gli annunziò la buona novella di gesù
aga filippus avas oma suu ja lähtudes sellest kirjakohast ta kuulutas temale evangeeliumi jeesusest.
erode aveva arrestato giovanni e lo aveva fatto incatenare e gettare in prigione per causa di erodìade, moglie di filippo suo fratello
oli ju heroodes johannese kinni võtnud, sidunud ja pannud ta vangi heroodiase, oma venna filippuse naise pärast.
e andrea, filippo, bartolomeo, matteo, tommaso, giacomo di alfeo, taddeo, simone il cananè
ja andrease ja filippuse ja bartolomeuse ja matteuse ja tooma ja jakoobuse, alfeuse poja, ja taddeuse ja siimona kaanast,
gli rispose filippo: «duecento denari di pane non sono sufficienti neppure perché ognuno possa riceverne un pezzo»
filippus vastas talle: „leibu kahesaja teenari eest ei jätku neile, et igaüks natukesegi võtaks!”
il giorno dopo gesù aveva stabilito di partire per la galilea; incontrò filippo e gli disse: «seguimi»
järgmisel päeval jeesus tahtis minna galileasse; ja ta leiab filippuse ning ütleb temale: „järgi mind!”
questi si avvicinarono a filippo, che era di betsàida di galilea, e gli chiesero: «signore, vogliamo vedere gesù»
need tulid nüüd filippuse juure, kes oli betsaidast, galilea linnast, ja palusid teda, üteldes: „isand, me tahame jeesust näha!”
ripartiti il giorno seguente, giungemmo a cesarèa; ed entrati nella casa dell'evangelista filippo, che era uno dei sette, sostammo presso di lui
aga järgmisel päeval läksime sealt välja ja tulime kaisareasse; me läksime evangelist filippuse kotta, kes oli üks neist seitsmest, ja jäime tema juurde.
alzati quindi gli occhi, gesù vide che una grande folla veniva da lui e disse a filippo: «dove possiamo comprare il pane perché costoro abbiano da mangiare?»
kui nüüd jeesus oma silmad üle tõstis ja nägi palju rahvast enese juure tulevat, ütles ta filippusele: „kust me ostame leiba, et need saaksid süüa?”
piacque questa proposta a tutto il gruppo ed elessero stefano, uomo pieno di fede e di spirito santo, filippo, pròcoro, nicànore, timòne, parmenàs e nicola, un proselito di antiochia
see kõne oli kogu rahvahulga meelt mööda. ja nad valisid stefanose, mehe täis usku ja püha vaimu, ja filippuse ja prokorose ja nikaanori ja timoni ja parmena ja nikolaose, juudiusku pöördunud antiohlase.
filippa -*fr 8116 --(add.)(1) -
filippa -*fr 8116 --(add.)(1) -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: