Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
signor presidente, ovviamente è logico smussare le difficoltà che comporta la cooperazione tra due distinti ordinamenti giuridici nella lotta alla criminalità e al terrorismo.
arvoisa puhemies, on ilmeisen järkevää tasoittaa niitä vaikeuksia, jotka liittyvät näiden kahden eri oikeusjärjestelmän väliseen yhteistyöhön rikollisten ja terroristien vangitsemiksi.
ne non nega la gravità, ma non dobbiamo smussare il messaggio netto che dobbiamo lanciare, stigmatizzando ad ogni pie sospinto tutti i comportamenti possibili allorché sono discutibili.
mutta kun soulier, joka on ihmisoikeuksien alivaliokunnan puheenjohtaja ja edustaa suurta kristillisdemokraattien ryhmää, joka on vastustanut sitä, että me lopultakin puhuisimme algeriasta täällä parlamentissa, uskaltaa sanoa, että meidän ei pidä puhua tunisiasta vaan algeriasta, olen hyvin hämmästynyt.
la nuova amministrazione americana intende di certo testare la vulnerabilità degli europei di fronte al rilancio della carta irachena per tentare di vincere o perlomeno di smussare l' opposizione al nmd, il folle progetto strategico della casa bianca.
on ilmiselvää, että yhdysvaltain uusi hallinto haluaa testata eurooppalaisten haavoittuvuutta, kun irakin kortti lyödään taas pöytään, jotta he voittaisivat tai ainakin saisivat vähenemään eurooppalaisten valkoisen talon vastuuttomaan strategiseen nmd-hankkeeseen liittyvän vastustuksen.
raramente un’ iniziativa legislativa europea ha polarizzato a tal punto le società europee. riconosco quindi tanto più merito alla relatrice, onorevole gebhardt, per essere riuscita a smussare il progetto della commissione.
ensinnäkin unionin lainsäädäntötoimi on harvoin jakanut eurooppalaisia yhteiskuntia näin paljon, joten annan kaiken kunnian esittelijä gebhardtille siitä, että hän onnistui viemään pahimman terän komission luonnoksesta.
per giungervi, è evidente che l'unione europea dovrebbe mettere in atto il massimo della pressione politica, commerciale ed economica nei confronti della turchia, affinché questa ritiri le sue truppe dall'isola, così come la comunità greco-cipriota dovrebbe smussare le sue velleità revansciste.
sen saavuttamiseksi on ilmeistä, että euroopan unionin pitäisi panna täytäntöön mahdollisimman paljon poliittista, kaupallista ja taloudellista painostusta turkkia vastaan, jotta se vetäisi joukkonsa pois saarelta.