Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(6) dėl skirtingų kainų rinkimo laikotarpių gali atsirasti dideli įvertintų kainų pokyčių skirtumai lyginamaisiais laikotarpiais.
(6) les différences entre périodes de collecte des prix peuvent entraîner d'importantes divergences dans les estimations des variations de prix pour les périodes comparées.
Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
be to, buvo manoma, kad patys pakavimo standartai nebuvo sprendžiamuoju kriterijumi nustatant, ar skirtingų rūšių produktas buvo vienas produktas.
il a également été jugé que les normes de conditionnement en tant que telles ne constituent pas un critère décisif permettant de déterminer si différents types de produits correspondent à un même produit.
Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todėl, ir atsižvelgiant į pirmiau minėtas išvadas, kad skirtingų rūšių produkto skirtingų naudojimo paskirčių neįmanoma aiškiai atskirti, šis tvirtinimas taip pat turi būti atmestas.
par conséquent, et compte tenu des résultats susmentionnés selon lesquels il n'y a pas de ligne de division claire entre les différentes applications des différents types de produits, cet argument a également dû être rejeté.
Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(7) siekiant užtikrinti žvejybos galimybių stabilumą reikėtų apriboti skirtingų metų blsk svyravimus, kai išteklių biomasės lygis yra 50000 tonų ar didesnis.
(7) pour assurer la stabilité des possibilités de pêche, il convient de limiter les variations des tac d'une année à l'autre lorsque le niveau de biomasse du stock est égal ou supérieur à 50000 tonnes.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(8) kai ūkio subjektai pateikia muitinei importuojamus avienos produktus, muitinei sunku nustatyti, ar jie pagaminti iš vietinių ar kitokių avių, o tai lemia skirtingų muitų tarifų taikymą.
(8) en ce qui concerne les produits à base de viandes ovines, il est difficile d'établir, au moment où les opérateurs les présentent aux autorités douanières en vue de leur importation, si ces produits sont issus d'ovins domestiques ou d'ovins non domestiques, catégories pour lesquelles les droits applicables sont différents.
Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(18) dėl skirtingų rūšių produkto skirtingų kainų jau laikinojo reglamento 17 konstatuojamojoje dalyje buvo nustatyta, kad manoma, jog skirtingų rūšių produkto kainų skirtumai per se nepateisina išvados, kad tam tikros rūšies produktas turėtų būti laikomas skirtingu produktu.
(18) en ce qui concerne les différents niveaux de prix des différents types de produits, le considérant 17 du règlement provisoire précise déjà que les écarts de prix entre type de produits en tant que tels ne justifient pas la conclusion selon laquelle un certain type de produit doit être considéré comme un produit différent.
Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: