Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
forse così si scioglierà un po'.
Ça va peut-être le ramollir un peu.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
così si pareggiano un po' i conti.
oh, bien. cela égalise un peu les chances.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- sì, sai, così si rischiara un po'.
- oui. il faut égayer tout ça.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si alzò e fece così, si mosse un po'.
il restait debout, en bougeant un peu comme ça.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e' cosi' che si allena un vero giocatore di football.
voilà quelqu'un avec un vrai mental de footballeur.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
be', così si viaggia un po' più in alto e un po' più veloce.
je suis assis plus haut et vais plus vite.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
be', adesso porto un po' d'acqua a questi piccoli, così si rinfrescano un po'.
je vais donner à tout ce petit monde un peu d'eau, pour les rafraîchir.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
magari... mi alleno un po'.
- je vais aller à la gym ou au ciné.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
li porti a casa, si alleni un paio d'ore.
emmènez ça chez vous, entraînez-vous quelques heures.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti dispiace se mi alleno un po' con quel coso la'?
bien sûr. je peux faire quelques séries avec ton truc, là ?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lasciamolo bere un po' così si ubriaca. e magari si addormenta.
on va attendre ici qu'il ait bu un coup, qu'il ait un peu sommeil.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ancora un po'. ecco, così. si tenga bene alla maniglia del letto.
poussez et basculez votre poids vers le lit.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a mio avviso è vergognoso che queste ulteriori indagini non siano state condotte in parallelo alle discussioni svolte con gli stati membri, perché così si sarebbe potuto risparmiare un po’ di tempo.
je trouve honteux que ces recherches n’ aient pas été effectuées parallèlement aux discussions qui se sont déroulées avec les États membres, car cela nous aurait permis de gagner du temps.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sono sempre stato un po' restio a nominare singole persone nelle risoluzioni sui diritti dell'uomo, ma l'esperienza ha mostrato che così si ottiene un effetto assai maggiore che non con dannando genericamente la situazione di un dato paese; ho dunque reagito senza esitare un attimo alla richiesta fattami di intercedere a favore degli sventurati cittadini citati nella mia risoluzione.
notre prise de position peut aider à défendre ceux qui, même après ce qui vient de se passer, ont pris la décision de poursuivre leur œuvre en dépit des risques. nous leur adressons un grand merci, mais nous nous efforçons surtout de leur garantir rapidement des conditions minimales de sécurité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non le è mai venuto in mente di essere per l' industria europea quello che torquemada è stato per la religione cattolica? in altre parole lei combatte gli aiuti di stato con la solerzia di un grande inquisitore, come il povero torquemada, se così si può dire, dava la caccia alle eresie, alle sodomie e, bisogna ammetterlo, anche un po' agli ebrei.
ne pensez-vous pas parfois que vous êtes à l' industrie européenne un peu ce que torquemada était à la religion catholique, c'est-à-dire que vous poursuivez en grand inquisiteur les aides d' État comme ce bon torquemada, si je puis dire, poursuivait les hérésies, les sodomies, et un peu les juifs, disons-le.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade: