Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
non basta limitarsi a proclamarla, occorre dotarsi dei mezzi necessari per attuarla.
il ne faut pas seulement le proclamer, mais se donner les moyens de le mettre en? uvre.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i suoi figli sorgono a proclamarla beata e suo marito a farne l'elogio
ses fils se lèvent, et la disent heureuse; son mari se lève, et lui donne des louanges:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci sentiamo profondamente legati alla carta dei diritti fondamentali e non vogliamo limitarci a proclamarla.
nous sommes profondément attachés à la charte des droits fondamentaux et nous ne voulons pas simplement la proclamer.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
una volta accettata questa verità, senza limitarci a proclamarla, possiamo passare al secondo elemento, ovvero la volontà politica.
si nous nous imprégnons de cette idée, si donc nous ne nous contentons pas de la proclamer et d' y croire, le deuxième élément se présente alors évidemment, qui est celui de la volonté politique.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ah, giulietta, se la misura della tua gioia è colma come la mia, e se sai proclamarla meglio di me, rendi fragrante l'aria col tuo respiro.
si ta joie est aussi grande que la mienne... et si tu as plus de talent pour en dire la louange, embaume... l'air de ton haleine !
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inoltre, in una raccomandazione del 14 novembre, che conferma gli orientamenti del la sua risoluzione di marzo, ha approvato la carta ed autorizzato il presidente a proclamarla (6).
d'autre part, dans une recommandation du 14 novembre, confirmant les orientations de sa résolution de mars, il a approuvé la charte et autorisé sa présidente à la proclamer(é).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
can.752 - non proprio un assenso di fede, ma un religioso ossequio dell'intelletto e della volontà deve essere prestato alla dottrina, che sia il sommo pontefice sia il collegio dei vescovi enunciano circa la fede e i costumi, esercitando il magistero autentico, anche se non intendono proclamarla con atto definitivo; i fedeli perciò procurino di evitare quello che con essa non concorda.
can.752 - ce n'est pas vraiment un assentiment de foi, mais néanmoins une soumission religieuse de l'intelligence et de la volonté qu'il faut accorder à une doctrine que le pontife suprême ou le collège des Évêques énonce en matière de foi ou de moeurs, même s'ils n'ont pas l'intention de la proclamer par un acte décisif; les fidèles veilleront donc à éviter ce qui ne concorde pas avec cette doctrine.