Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la canna in cal.7,62x39mm, resa disponibile nelle classiche lunghezze da dodici e sedici pollici a cui l’arx-160 ci ha abituati, è del tipo pesante, con rigature destrorse e passo di 1:12, realizzata con i medesimi materiali e le stesse procedure della “sorella” in calibro nato e come questa munita di un rompifiamma di tipo birdcage (nella versione lunga) o cilindrico allungato (nella versione corta) con cieli di sfogo solo sulla porzione superiore: quella inferiore resta chiusa sia in funzione di compensatore, sia per evitare che, nel sabbioso ambiente desertico, l’impiego in posizione prona possa causare il sollevamento di nuvolette di sabbia e polvere che, oltre a ostacolare la visuale dell’operatore, possano rivelarne la posizione al nemico.
le baril cal.7, 62x39mm, disponibles en 0h16 classiques pouces de longueur à laquelle l'arx-160 nous a habitués, est le type lourd, avec des rainures et droitier rythme de 1:12, fabriqués avec les mêmes matériaux et les mêmes procédures de la «sœur» de calibre otan et comment cela cadrait avec une cage de type pare-flammes (version longue) ou cylindrique allongée (dans la version courte) avec évent ciel que sur la partie supérieure: la baisse reste fermé tant dans les fonctions du compensateur, à la fois pour éviter que, dans un environnement désert de sable, l'utilisation en position couchée peut provoquer la levée des nuages de sable et de poussière, et peut entraver la vue du conducteur, peut révéler la position de l'ennemi.