Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ma ', se sei tu, aggiungi una caraffa alla lista.
maman, si c'est toi, tu peux ajouter une carafe à la liste de mariage.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le rompo una alla volta e tu aggiungi il burro a intermittenza.
alors, un par un, et ensuite tu mélanges le beurre par intermittence.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fingero' di abbracciare qualcuno e poi tu aggiungi jerry con photoshop.
je mets mon bras autour de rien. et tu le photoshoperas après.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no, e' che di solito tu aggiungi "se hai bisogno di me".
car normalement tu ajoutes "si tu as besoin de moi."
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
non importa quanto miele tu aggiunga: il fiele è sempre maggiore.
peu importe la quantité de miel utilisée, l'amertume prend toujours le dessus.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prima che tu aggiunga altro, ho bisogno dirti una cosa io, daccordo?
avant que tu dises quoi que ce soit, iaisse-moi parler.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- voglio che tu aggiunga una scena dove si vede che ho cambiato idea sul maglione in modo che il cazzo di episodio abbia senso!
je veux que tu ajoutes une scène où je change d'avis sur le pull pour que l'épisode ait du sens !
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non lo sapevo e io sono troppo codarda per chiamarti, e non immagini la fatica che ho fatto per fare questo, e prima che tu aggiunga altro, sto per aver bisogno di quel drink.
je ne le savais pas, et j'ai pas eu le courage de t'appeler moi-même, et tu n'imagines pas l'effort que ça me demande, et avant de t'en dire plus, il va me falloir un verre.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: