Você procurou por: subsp (Italiano - Holandês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Holandês

Informações

Italiano

salmonella choleraesuis subsp. arizonae

Holandês

salmonella arizonae

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

mycobacterium avium subsp. paratuberculosis

Holandês

johne's bacil

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

mycobacterium avium subsp. paratuberculosis

Holandês

mycobacterium johnei

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

mycobacterium avium subsp. paratuberculosis

Holandês

mycobacterium paratuberculosis

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

elenco comunitario concernente foeniculum vulgare miller subsp.

Holandês

opname op de communautaire lijst foeniculum vulgare miller subsp.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

cremoris, lactocuccus lactis subsp. lactis e lactocuccus lactis subsp.

Holandês

bij een temperatuur van 28oc wordt met het oog op de ontwikkeling van melkzuur en smaak een mengsel van zuursels (0,2 tot 0,4 %) aan de melk toegevoegd met stammen van lactococcus lactis subsp.cremoris, lactocuccus lactis subsp.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare (finocchio amaro, frutto).

Holandês

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare (venkelvrucht, bitter)

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung (finocchio dolce, frutto).

Holandês

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung (venkelvrucht, zoet)

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

oggetto della presente direttiva sono i provvedimenti da adottare negli stati membri per combattere il marciume anulare della patata provocato dall'agente patogeno clavibacter michiganensis (smith) davis et al. subsp. sepedonicus (spieckermann et kotthoff) davis et al., in appresso denominato «organismo nocivo», al fine di:

Holandês

deze richtlijn heeft betrekking op de in de lid-staten tegen clavibacter michiganensis (smith) davis et al. ssp. sepedonicus (spieckermann et kotthoff) davis et al., het agens dat aardappelringrot veroorzaakt, hierna%quot%het organisme%quot% genoemd, te nemen maatregelen:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ii) due copie del gene di sintesi troncato che codifica una proteina di controllo degli insetti che rappresenta la parte attiva dell'ä-endotossina della cryia(b) del ceppo hd1-9 del bacillus thuringiensis subsp kurstaki e contenente l'introne n. 9 del gene fosfoenolpiruvato-carbossilasi del granturco.

Holandês

ii) twee exemplaren van een synthetisch afgekapt gen dat voor een insectenbestrijdend eiwit -het werkzame gedeelte van het ä-endotoxine cryia(b) -uit bacillus thuringiensis subsp. kurstaki, stam hd1-9 codeert, en dat intron nr. 9 van het gen voor fosfoenolpyruvaat carboxylase van maïs bevat;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

il latte fresco crudo proveniente dalle aziende situate nella contea dello staffordshire è tenuto per una notte a una temperatura di refrigerazione compresa tra 0 e 5 °c. il secondo giorno, al latte viene aggiunta crema dello staffordshire (anch'essa prodotta nelle aziende della contea), mescolando per 15 minuti. la miscela di latte e crema viene pastorizzata per 15-20 secondi a una temperatura compresa tra 72 e 75,5 °c. essa viene quindi trasferita in un tino e portata a una temperatura di 32,5-35 °c. una volta raggiunta la temperatura di 28 °c, al latte viene aggiunta una coltura di fermenti lattici concentrati allo 0,2-0,4% composta di ceppi di lactococcus lactis subsp. cremoris, lactocuccus lactis subsp. lactis e lactocuccus lactis subsp. diocetylactis al fine di esaltarne il sapore ed accrescerne il grado di acidità.

Holandês

verse rauwe melk van bedrijven in het graafschap staffordshire wordt gedurende een nacht op een temperatuur van 0 tot 5oc bewaard. op dag twee wordt staffordshire-room (eveneens van bedrijven in het graafschap) aan de melk toegevoegd en 15 minuten lang omgeroerd. dit mengsel van melk en room wordt 15 tot 20 seconden lang gepasteuriseerd op 72 tot 75,5oc. vervolgens wordt het mengsel in een kaasbak gegoten en op een temperatuur van 32,5 tot 35oc gebracht. bij een temperatuur van 28oc wordt met het oog op de ontwikkeling van melkzuur en smaak een mengsel van zuursels (0,2 tot 0,4%) aan de melk toegevoegd met stammen van lactococcus lactis subsp.cremoris, lactocuccus lactis subsp. lactis en lactocuccus lactis subsp. diocetylactis.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

04031011 a 04031099 -iogurt rientrano in queste sottovoci solo i prodotti ottenuti per fermentazione lattica dovuta all'azione esclusiva degli streptococcus thermophilus e lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus. non rientrano in queste sottovoci i prodotti che hanno subito, dopo la fermentazione, un trattamento termico che comporti la disattivazione dei batteri (sottovoce 040390). -

Holandês

04031011 t/m 04031099 -yoghurt tot deze onderverdelingen behoren slechts de producten die zijn verkregen door melkzuurfermentatie van uitsluitend streptococcus thermophilus en lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus. tot deze onderverdelingen behoren niet de producten die na gisting een warmtebehandeling hebben ondergaan waardoor de yoghurtbacteriën echter volledig inactief zijn (onderverdeling 040390). -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

alla barbabietola da zucchero geneticamente modificata (beta vulgaris subsp. vulgaris) h7-1, di cui alla lettera b) dell’allegato della presente decisione, è assegnato l’identificatore unico km-ØØØh71-4, secondo quanto disposto dal regolamento (ce) n. 65/2004.

Holandês

aan de genetisch gemodificeerde suikerbiet (beta vulgaris subsp. vulgaris) h7-1, als nader gespecificeerd in punt b) van de bijlage bij deze beschikking, wordt het eenduidige identificatienummer km-ØØØh71-4 toegekend, als bedoeld in verordening (eg) nr. 65/2004.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la barbabietola da zucchero geneticamente modificata km-ØØØh71-4, descritta nella domanda, esprime la proteina cp4 epsps previa introduzione nella barbabietola da zucchero (beta vulgaris subsp. vulgaris) del gene cp4 epsps isolato dal ceppo cp4 dell’agrobacterium sp.

Holandês

de genetisch gemodificeerde suikerbiet km-ØØØh71-4, als beschreven in de aanvraag, brengt het cp4 epsps-eiwit tot expressie na insertie van het cp4 epsps-gen van de agrobacterium sp.-stam cp4 in de suikerbiet (beta vulgaris subsp. vulgaris).

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

l’allegato i riporta un elenco di sostanze vegetali, preparati vegetali e loro combinazioni destinati a essere utilizzati in medicinali tradizionali di origine vegetale che include la voce foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare e la voce foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung.

Holandês

een lijst van kruidensubstanties, kruidenpreparaten en combinaties daarvan voor gebruik in traditionele kruidengeneesmiddelen is opgesteld in bijlage i, met inbegrip van foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare en foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

all’allegato ii della presente decisione figurano le indicazioni, il dosaggio e la posologia specificati, la via di somministrazione e altre informazioni necessarie per l’impiego sicuro come medicinale tradizionale di origine vegetale del foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare e del foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung.

Holandês

de indicaties, de specifieke concentraties en de dosering, de toedieningsweg en alle andere informatie die voor een veilig gebruik als traditioneel geneesmiddel van foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare en foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung nodig zijn, zijn opgenomen in bijlage ii bij deze beschikking.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

il foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare e il foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung soddisfano le prescrizioni di cui alla direttiva 2001/83/ce. il foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare e il foeniculum vulgare miller subsp.

Holandês

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare en foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung voldoen aan de voorschriften van richtlijn 2001/83/eg.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

l’agalassia contagiosa della pecora o della capra (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides subsp. mycoides «large colony»), negli ultimi sei mesi,

Holandês

besmettelijke agalactie van het schaap of van de geit (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides var. mycoides «large colony»), in de laatste zes maanden,

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

l’agalassia contagiosa della pecora o della capra (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides subsp. mycoides «large colony»), negli ultimi sei mesi,

Holandês

besmettelijke agalactie van het schaap of van de geit (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides var. mycoides „large colony”), in de laatste zes maanden,

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

l’agalassia contagiosa della pecora o della capra (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides subsp. mycoides «large colony»), negli ultimi sei mesi,

Holandês

besmettelijke agalactie van het schaap of van de geit (mycoplasma agalactiae, mycoplasma capricolum, mycoplasma mycoides var. mycoides «large colony»), in de laatste zes maanden,

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK