Você procurou por: cogli l?attimo (Italiano - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

cogli l attimo

Inglês

seize the moment

Última atualização: 2024-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

vivere l´attimo

Inglês

live for the moment

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

vuoi trascorrere un natale particolare? cogli l occasione giusta, e vieni a trapani!

Inglês

want to spend a christmas special ? take the right opportunity , and come in trapani !

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in tale sede avete assunto un chiaro impegno nei confronti delle istituzioni a cogliere l' attimo ed intervenire.

Inglês

there you made a clear plea to the institutions to seize that moment and act.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

il colibrì sugge il nettare dei fiori, prendendo il meglio della vita, e simboleggia il cogliere l´attimo, il carpe diem.

Inglês

hummingbirds live on flowers nectar, taking the best of life. they symbolize living life at its best, carpe diem.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

solo rafforzando la nostra fede nel futuro, che sempre è esistito e sempre esisterà e al quale dobbiamo tutto quello che abbiamo, saremo in grado di estirpare la diffusa idea di vivere l attimo, illuminata dagli effimeri lampi d irresponsabilità che durano solo un istante.

Inglês

we should get rids of the idea of living in the present moment, this would be a life made of illusions and irresponsibility that can only last for a minute, supporting faith in the future that always existed and always will, as we owe everything we inherited from the past and the present.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

quella qualità universale di cui ernesto parla, che non puoi improvvisare e che non è solo l attimo colto: o meglio è quel attimo, ma quel attimo si è costruito per sovrapposizione, è l espressione totale di un approccio alla vita intimo e personale, di un accumulo di cose che trovano improvvisamente una loro naturale via di fuga.

Inglês

that "universal quality" of which ernesto talks about, that you cannot improvise and doesn’t consist only of the moment captured: it is that very moment, but again such moment has been constructed by superimposition, it is the total expression of an approach to life intimate and personal, of accumulated things that suddenly find their natural placement.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,744,613,584 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK