Você procurou por: collocai (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

collocai

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

per quel motivo, prendendoti nelle mie braccia, collocai al tuo collo la mistica catena.

Inglês

that is why when i took you in my arms, i put the mystical chain on your neck.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e ancora: « in sion collocai la mia dimora e mi fermai nella città santa, in gerusalemme fu il mio potere.

Inglês

again, “and so in sion was i established, and in the holy city i likewise rested, and in jerusalem was my power.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

allora mi volsi e scesi dal monte; collocai le tavole nell'arca che avevo fatta e là restarono, come il signore mi aveva ordinato

Inglês

and i turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which i had made; and there they be, as the lord commanded me.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

allora mi volsi e scesi dal monte; collocai le tavole nell'arca che avevo fatta e là restarono, come il signore mi aveva ordinato.

Inglês

i turned and came down from the mountain, and put the tables in the ark which i had made; and there they are as yahweh commanded me.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

10:5 allora mi volsi e scesi dal monte; collocai le tavole nell'arca che avevo fatta e là restarono, come il signore mi aveva ordinato.

Inglês

5 and turning round i came down from the mountain and put the stones in the ark which i had made; and there they are as the lord gave me orders.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

"non appena le porte di gerusalemme cominciarono a essere nell'ombra, prima del sabato, ordinai che queste fossero chiuse, e che non si riaprissero fino a dopo il sabato; e collocai alcuni dei miei servi alle porte, affinché nessun carico entrasse in città durante il sabato" (ne. 13.19)

Inglês

"and it came to pass, that when the gates of jerusalem began to be dark before the sabbath, i commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set i at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day" (verse 19).

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,770,782,354 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK