Você procurou por: e' sconsigliato lavorare con lui (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

e' sconsigliato lavorare con lui

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

e' stato un piacere lavorare con lui.

Inglês

it has been a pleasure to work with him.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

e' stato un vero piacere lavorare con lui.

Inglês

it was a great pleasure to work with him.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Italiano

e ' stato un grande piacere lavorare con lui.

Inglês

it is a great pleasure to work with him.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

essere relativamente facile lavorare con lui

Inglês

be relatively easy to work with it

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e' stato un grande piacere lavorare con lui sulla questione.

Inglês

it has been a great pleasure to work with him on this matter.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

desideriamo lavorare con lui nella nostra fattoria.

Inglês

we want to work with him on our farm.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e’ un immenso piacere lavorare con lui in veste di relatore.

Inglês

it is just as much of a pleasure to work with him as a rapporteur.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

mi ha abbracciato e mi ha fatto capire che potevo lavorare con lui.

Inglês

he embraced me and made me understand that i could work with him.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

lavorare con lui è stata per me una grande gioia.

Inglês

he always had great sympathy for others.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

insieme prenderemo parte a molti dibattiti e sarà un piacere lavorare con lui.

Inglês

we will have many debates together and it will be a pleasure to work with him.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

a chi aspirava lavorare con lui, rispondeva: «sorprendimi!».

Inglês

he answered: “surprise me!” to those who aspired to work with him.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

sono ansioso di lavorare con lui nell' organo preposto alla redazione della carta.

Inglês

i look forward to working with him on the drafting body.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

per me, in quanto liberale, è sempre un piacere lavorare con lui.

Inglês

for me, as a liberal, it is always a pleasure to work alongside mr evans.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Italiano

e' sconsigliato usare aprovel nel primo trimestre di gravidanza.

Inglês

it is preferable not to use aprovel in the first trimester of pregnancy.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

e' sconsigliato usare irbesartan bms nel primo trimestre di gravidanza.

Inglês

it is preferable not to use irbesartan bms in the first trimester of pregnancy.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

e' sconsigliato usare irbesartan winthrop nel primo trimestre di gravidanza.

Inglês

it is preferable not to use irbesartan winthrop in the first trimester of pregnancy.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Italiano

e' sconsigliato impostarlo oltre l'80% della tua capacità upload.

Inglês

it is recommended that you do not set this higher than 80% of your upload capacity.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

"mi piace molto lavorare con lui, é un tipo fantastico ed un magnifico attore."

Inglês

"i am really enjoying working with him, he is a cool guy and a fantastic actor."

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

e' sconsigliato l'uso continuo oltre l'80% del campo di coppia!

Inglês

continuous use over 80% of torque range is not recommended.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

-e' sconsigliato l'uso del kaletra per le donne in gravidanza o allattamento a meno che

Inglês

-pregnant or nursing mothers should not take kaletra unless specifically directed by their doctor

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,800,216,167 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK