Você procurou por: le egoiste non aiute gli amico (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

le egoiste non aiute gli amico

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

chiamare qualcuno egoista non aiuta.

Inglês

calling someone selfish doesn’t help.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non sono egoista. non provo nessun orgoglio se mi va bene qualcosa, non sono eccitato.

Inglês

i'm not proud when everything is favourable to me; i will not float. i am not bloated by my glory or by praises.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l'amore non è maleducato, non è egoista, non riverbera in su, non sarebbe male.

Inglês

love is not rude, not selfish, it roars not show up, it would not hurt.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

a questo guazzabuglio di niente il doppiaggio aggiunge l errore di mostrarsi troppo, come se tutti giocassero a fare j. wayne, forse proprio nel disperato tentativo di dare senso al vuoto narrativo; ecco quindi che su facce anonime vengono incastrate a forza voci con troppo carattere che creano uno scompenso continuo con il taglio da reportage di guerra e toni troppo caricati che fanno notare una recitazione che tenta di essere spontanea ma non lo è. anche il dialogo va nella stessa direzione, prova a essere naturale ma fallisce miseramente inzeppando il tutto di tutti i cliché possibili: i già, i dannata torcia, gli abbi cura, le capre bastarde, gli amico (ne ho contati almeno 40), fino a frasette curiose come un esplosione di 20 libbre , alla mescola inopportuna di sistemi metrici diversi, e alla confusione fra destra e sinistra della scena iniziale con il robottino.

Inglês

in the middle of all this nothing, the dubbing is over the top, as if everybody was playing the john wayne act, maybe in the desperate attempt to give the story a meaning; so on anonymous faces we have voices that are too strong and over the top creating imbalances between the tone of a war reportage and tones of voices that are overdone, trying to be natural but resulting to be the opposite. the dialogues are also affected by the same problem, trying to be natural but failing, using all possible clichés, the “capre bastarde”, the “amico” (i counted at least 40), until reaching very curious expressions like “un’esplosione di 20 libbre”, mixing different metrics and creating confusion in the first scene between left and right with the robot.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,788,920,306 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK