Você procurou por: polpette di maremmana al sugo con polenta (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

polpette di maremmana al sugo con polenta

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

tra gli altri primi citiamo i tajarill, una pasta lunga fatta a mano esclusivamente con acqua e farina che generalmente si mangia o con fagioli e pancetta, o al sugo con polpette di formaggio e uova, i maccheroni alla mugnaia, una pasta acqua e farina simile ad una tagliatella e che si accompagna con sugo di agnello o castrato e il timballo.

Inglês

among others include the first tajarill, a long pasta made by hand with water and flour which is generally eating or with beans and bacon, or cheese sauce with meatballs and eggs, maccheroni alla mugnaia, pasta flour and water like a noodle and sauce that goes with lamb or mutton and timballo.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

abbiamo passato li un solo giorno fortunatamete, ma la delusione più grande è stato il servizio molto molto sarso per non dire inesistente. come agriturismo ci aspettavamo di assaggiare piatti tipici del posto e invece antipasto deludente 2 fettine sottili di soppressata, 2 fettine di prosciutto e 2 fettine di formaggio!!! questo secondo voi è un antipasto da agriturismo!!!! non credo proprio. passiamo al primo pasta al sugo con forse un pò di macinato e se c'era non te ne accorgevi proprio e poi spaghetti che mangiavo tranquillamente a casa!!! secondo costata di maiale con un pò di patate al forno!!! ma si può!!! la costata fatta in padella che uno mangia tutti i giorni a casa!!! ma stiamo scherzando!!! mattina colazione che era compresa nel prezzo della mezza pensione cosa ci fà trovare nienteeee!!! solo un caffè e chiedendo un bicchiere d'acqua ci porta una bottiglia smezzata aperta chissà da chi!!! ma sono modiii!!! chi vi ha imparato la ristorazione scusate??? e per giuta si sono pagati anche cari una cena scadente e una colazione inesistente alla bellezza di 94 euro!!! da non riandarci mai più e da non consigliare a nessuno.

Inglês

we passed them one day fortunatamete, but the biggest disappointment was the service very much sarso for non-existent. farm as we were expecting to taste typical local dishes and appetizer rather disappointing 2 thin slices of brawn, 2 slices of ham and 2 slices of cheese! do you think this is an appetizer from farm!! i do not think. spend the first pasta sauce with maybe a bit of ground and if there was not you accorgevi own spaghetti and then i ate it at home! second rib of pork with a bit of roast potatoes! but you can! the cost made in a pan that one eats every day at home! are you kidding me! morning breakfast that was included in the half board what makes us find nienteeee! just a coffee and asking for a glass of water brings us a bottle smezzata open by who knows who! but modiii! those who have learned the restaurant sorry?? and giuta have also paid a dear poor dinner and a breakfast that does not exist to the beauty of 94 euro! riandarci not ever again and do not recommend to anyone. (translated with google translate)

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,033,043,446 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK