Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se raffrontiamo le cifre europee, riscontriamo che la maggior parte degli imprenditori sono ancora di sesso maschile.
if we compare the figures in europe, we find that most entrepreneurs are still actually men.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tuttavia, se raffrontiamo questa relazione con quella presentata a gennaio, devo riconoscere che comporta notevoli differenze e, a mio avviso, notevoli migliorie.
but comparing the text we have in front of us today with the one tabled in january, i too must concede that it looks very different- and the changes are certainly for the better from my point of view.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
se guardiamo l'attuale situazione in germania orientale, dove sono stati riversati miliardi di marchi tedeschi, e la raffrontiamo con la situazione nella repubblica ceca, non noteremo grandi differenze.
they have to be the fundamental prerequisites and guidelines for the philosophy and development of the european union.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
5.1.3 d'altro canto, se raffrontiamo i vari bilanci per lo spazio come percentuale del pil, l'europa si colloca soltanto al sesto posto.
5.1.3 on the other hand, when comparing space budgets as a percentage of gdp, europe is only in sixth place.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
raffrontiamo il modello sociale europeo con altre situazioni: un esempio geograficamente non lontano è stato l’ enorme raggiro rappresentato dagli esperimenti del totalitarismo comunista, che per decenni ha privato molti europei del diritto alla libertà, oggi felicemente riconquistato nella maggior parte dei casi.
let us compare the european social model with other situations: an example close to home was the great swindle of the totalitarian communist experiments, which for decades deprived many europeans of their right to freedom, for most now happily regained.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade: