Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
anche la russia deve però rendersi disponibile ad impegnarsi in questo dialogo.
yet we must find russia prepared to engage in this dialogue.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
anche questi strumenti stanno per rendersi disponibili.
such tools are also about to emerge.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
attualmente rimane nel bilancio 2010 un margine di 456 milioni di euro, che potrebbe rendersi disponibile verso la fine dell’anno.
currently a margin of eur 456 million remains in the 2010 budget, which may become available towards the end of the year.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ogni anno l’ emea esaminerà ogni nuova informazione che potrebbe rendersi disponibile e modificherà, se del caso, la presente sintesi.
every year, the emea will review any new information that may become available and this summary will be updated as necessary.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
la gente di cl, da tempo impegnata in tante iniziative di ospitalità, troverà il modo di rendersi disponibile alle richieste delle diocesi».
those in cl, who have long been involved in welcoming those in need in various ways, will find ways to respond to the requests from their dioceses.”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
roberto ed antonio sono stati genilissimi il primo nello spiegare per filo e per segno cosa meritasse la visita nella zona e il secondo nel rendersi disponibile per ogni esigenza.
roberto and antonio were genilissimi the first in explaining word for word what was worth visiting in the area and in the second to be available for every need.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anche il parlamento deve rendersi disponibile e vi sono diversi esempi di casi che varrebbe la pena di approfondire, come la questione degli immobili, che ancora contiene tanti aspetti mai chiariti.
but the european parliament should also offer its assistance, and there may be examples of tasks which it would be interesting to have investigated, such as the problems surrounding our premises, where there are still a large number of unanswered questions.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
la commissione potrebbe verificare quali altri strumenti potrebbero rendersi disponibili in un dato momento?
would the commission be able to look into what other facilities there may be at some stage?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
non va dimenticata la funzione che la fotografia assume per varini quale documento, certamente parziale e illusorio, ma in grado di rendersi disponibile anche al di là dell’evento espositivo.
we should not overlook the function of photography, for varini, as a document, undoubtedly a partial, illusory one, but capable of being available even after the event it documents is over. collaboration with photographers allows the images of the artist's work to circulate, through publications.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
del resto finora sono stati soprattutto gli agricoltori più piccoli a rendersi disponibili ad accettare e a realizzare le ristrutturazioni.
incidentally, it is the smaller farmers who have so far been most willing to accept change and to approach it positively.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in questo modo i cittadini potranno adattarsi al nuovo sistema nel paese in cui lavorano e rendersi disponibili per il locale mercato del lavoro.
they will then have the opportunity to adapt to the new benefits system in the country in which they are working and availability for the labour market there.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
i termini di riferimento del calendario di previsione del progetto e le date a decorrere dalle quali gli esperti principali devono rendersi disponibili;
terms of reference indicating the planned timetable for the project and dates from which it is planned that the principal experts must be available;
la valutazione ha considerato altresì l’eventuale ricorso a sistemi di sicurezza attiva che potrebbero rendersi disponibili entro i termini fissati.
the study also examined the possible use of active safety systems which could be available for use within the required timescale.
diventerà più difficile organizzare viaggi con questi mezzi di trasporto rispetto a quanto avviene attualmente, quando i conducenti possono rendersi disponibili per più di sei giorni di seguito.
it will become more difficult to organise bus and coach journeys in the same way as at present, when drivers may make themselves available for more than six days in a row.
pochi sono ancora i laici, in proporzione al numero degli abitanti di ciascuna parrocchia che, pur professandosi cattolici, sono pronti a rendersi disponibili per lavorare nei diversi campi apostolici.
compared to the number of inhabitants in each parish, the lay people who are ready to work in the various apostolic fields, although they profess to be catholic, are still few and far between.
bisognerebbe altresì tener conto delle nuove statistiche comunitarie sul reddito e sulle condizioni di vita (eu-silc) che dovrebbero rendersi disponibili nel 2004.
the arrival of the data under the new eu silc later in 2004 should also be taken into account.
a tale scopo, l’articolo 3 della decisione dispone che gli stati membri individuano preventivamente le squadre e gli esperti che possono rendersi disponibili per intervenire nell’ambito del meccanismo comunitario.
to this end, article 3 of the decision requires member states to identify in advance teams and experts which might be available for interventions in the framework of the community mechanism.
l’agenzia europea per i medicinali (emea) provvederà a riesaminare le nuove informazioni che dovessero rendersi disponibili secondo un calendario concordato e, se necessario, ad aggiornare la presente sintesi.
the european medicines agency (emea) will review additional information that will become available according to an agreed timetable and this summary will be updated as necessary.