Você procurou por: sguainare (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

sguainare

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

È giunta l'ora di sguainare la spada e iniziare la battaglia.

Inglês

your friend advises you to get your sword and start fighting with them.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ora è il momento di sguainare la nostra spada e tagliare di netto ogni cosa che ci ha tenuto legati.

Inglês

now is the time to take out our swords and cleanly cut through whatever has held us back.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

dobbiamo solo uscire dalla scatola, sguainare la spada e tagliare con sfrenate soluzioni creative emanate dalla grande realtà.

Inglês

we just need to step outside the box, bring out our swords and cut through with wildly creative solutions emanating from the greater reality.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

si diresse verso la tavola rotonda e quando ha raggiunto il suo posto si sguainare la spada, e tutti i cavalieri a lui copiato.

Inglês

he walked towards the round table and when he reached his place he draw his sword, and all the knights copied him.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

premete la freccia destra o sinistra sulla tastiera per sguainare la spada nella giusta direzione ed uccidere il "cattivo".

Inglês

you must press the left or right arrow to swing the sword on the right side and kill the bad guy.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

il modo migliore per comprendere la bibbia, ne converrebbe la maggioranza dei teologi, non è guardare ai passi isolati, ma studiarli attentamente nel contesto della bibbia. se la singola frase in matteo venisse letta per indicare che sguainare la spada è sempre sbagliato, sarebbe allora difficile giustificare gli altri passi che suggeriscono che usare una spada da soldato (o detenere una spada da apostolo) non è illegittimo.

Inglês

the best way to understand the bible, most theologians would concur, is not to look at passages in isolation, but instead to carefully study passages in the context of the rest of the bible. if the single line in matthew were to be read to indicate that to draw the sword is always wrong, then it would be difficult to account for the other passages which suggest that drawing a sword as a soldier (or carrying a sword as an apostle) is not illegitimate.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,041,629,539 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK