A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
molte delle caratteristiche richieste alla salsiccia di calabria ripetono quelle che la legge esige per la soppressata, a cominciare dal peso dei suini.
many of the characteristics required for the calabrian sausage repeat those which the law requires for the soppressata, starting from the weight of the pigs.
il buristo: produzione simile alla soppressata con aggiunta di sangue del maiale e seconda bollitura dell’insaccato ottenuto.
the buristo: the making process is similar to the soppressata with the adding of the blood and another boiling to let the blood coagulate.
grande reputazione spetta alla soppressata, soprattutto a castel del giudice, capracotta e agnone, dove si trovano eccellenti assaggi di prosciutto affumicato.
the soppressata has the greatest reputation, above all from castel del giudice, capracotta and agnone, where it is also possible to find an excellent smoked prosciutto.
la pecora alla lucana si differenzia da altre ricette di pecora stufata con le patate per la presenza del salame, soppressata, e del pecorino, prodotti tipici di questa terra.
sheep stew with pecorino and salami has two special ingredients: soppressata, kind of salami made with pork meat in basilicata and other italian regions and pecorino, a typical cheese of italy.
lardo di colonnata, prosciuto crudo di parma, salame di cinta senese, salamela, soppressata, prosciutto toscano, prosciuttella castelnovese/pane tostato.
colonnata lard, parma ham, cinta senese salami, salamela salami, soppressata sausage, tuscan ham, castelnovese ham and toast.
un ricco menu costellato di chicche come la soppressata, il prosciutto crudo (soprattutto quello di cinghiale), la ribollita, il minestrone di fagioli e lardo o la zuppa di farro.
a rich menu of titbits such as “soppressata” (salami made from cured-dry pork and flavoured with and black peppercorns), raw prosciutto (especially wild boar), ribollita (tuscan vegetable and bread soup), bean soup with lard or spelt soup.
a me le lenticchie piacciono molto, le mangio spesso e non ho mai fatto sogni orribili, non soffro di epilessia, non ho fatto indigestione e non presento neppure sintomi di lebbra. le mangio in vari modi, stufate, come contorno della cacciagione (alla maniera dei grandi cuochi dell'impero austro-ungarico), saltate con la soppressata, oppure in purea o nelle minestre.
as for me, i like lentils very much, i eat them often and have never had bad dreams or suffered from epilepsy, nor have they given me indigestion, and i have no symptoms of leprosy.