Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
abbiamo pertanto preso provvedimenti importanti per sospingere il dialogo.
we have therefore taken measures to give some impetus to the dialogue.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
È importante sospingere ulteriormente l' opera di innalzamento degli standard di sicurezza.
it is important that work on increasing safety is continued.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
a mio avviso, queste sono raccomandazioni per sospingere i paesi a condurre una politica di destra.
as i see it this is a politically motivated recommendation whose real purpose is to try to make countries adopt a form of right wing politics.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
la svezia ha messo all' ordine del giorno la trasparenza e intende sospingere la questione della pubblicità degli atti.
sweden has openness on its agenda and will push the issue of making documents available to the public.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
oggetti costituiti da un sistema esplosivo liquido destinato a sospingere il siluro nell'acqua, con testa inerte.
or a liquid non-explosive system to propel the torpedo through the water, with a warhead. torpedoes, with bursting charge:
dovremmo aspettare che quei ministri di e rinuncino alle loro intenzioni di sospingere in mare gli israeliani, prima di valutare se spedire aiuti ai loro governi.
we should let the hamas and hizbollah ministers in question renounce their intentions to drive the israelis into the sea before we consider sending their governments aid.
perché, quindi, la nuova direttiva dovrebbe sospingere così tanti stati membri a cedere sul fronte della propria legislazione ambientale?
why, therefore, should the new directive encourage numerous member states to back off when it comes to the severity of their environmental legislation?
allo stato attuale, l' azione più efficace che il parlamento potrebbe sospingere coincide con il blocco di ogni finanziamento comunitario a beneficio della turchia.
at this stage the most effective thing we can do is to freeze all funding for turkey from the community budget.
invece noi vogliamo le ferrovie; di qui la necessità di sospingere in modo energico questi provvedimenti ed è per questo che occorre un' agenzia ferroviaria europea.
however, we want the railways, and so all of us here need to energetically drive these measures forward, and that is why we need a european railway agency.
desidero inoltre cogliere quest' opportunità per ringraziare il relatore di tutti gli sforzi compiuti nel sospingere quest' azione in modo così rapido ed efficace in sede di commissione.
i should also like to take this opportunity to thank the rapporteur for all his efforts in steering this measure so swiftly and effectively through the committee.
anche un ulteriore deterioramento della posizione del 2002, che non può essere escluso, o uno scostamento nel bilancio 2003 potrebbero sospingere il disavanzo pubblico al disopra del 3 % del pil nel 2003.
a further deterioration in the 2002 position, which cannot be excluded, or an eventual slippage in the 2003 budget could also bring the general government deficit above 3% of gdp in 2003.
intendiamo sospingere le riforme dei mercati finanziari e, a questo proposito, l' importante « relazione lamfalussy » fungerà da base per la discussione al vertice.
we aim to push on with reform of the financial markets, with regard to which the important lamfalussy report will provide the foundation for discussions in stockholm.
il futuro è molto promettente e compirete un enorme balzo di qualità, che vi sospingerà verso un livello di coscienza superiore, mentre luce e amore giungono sulla terra.
the future is very promising and there will be quantum leap that will propel you into a greater level of consciousness, and the coming of love and light to the earth.