Você procurou por: spalleggiare (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

spalleggiare

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

e) spalleggiare

Inglês

e) spalleggiare

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mentre questo campo è sempre più sfruttato, i possibili investitori preferiscono spalleggiare i loro piani di investimento scegliendo assistenza e rappresentanza legale professionale.

Inglês

as this field becomes increasingly exploited, possible investors prefere to back up their investment plans by opting for professional legal assistance and representation.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

finalmente c’è qualcuno che pareggia i conti con il parnaso e che, a suon di bidonate, fa a julio bocca e a gideon kremer, per non citarne che due, quel che loro fanno al tango. con gli stessi metodi: “una combinazione di arroganza e ignoranza”, dice il critico del times; e gli stessi risultati: “una sgangherata e presuntuosa aberrazione”, dice quello del daily mail. stiamo parlando della carmen allestita da sally potter, e coreografata e ballata da pablo verón, per l’english national opera. avevamo pensato di inviare el moplo a londra per recensire, e possibilmente spalleggiare, la tanto sospirata rappresaglia.

Inglês

at last, there is someone who balances accounts with parnassus and gives julio bocca and gideon kremer the same wash out they give to tango. by the same means: "a combination of arrogance and ignorance", as the times said; and with the same result: "a ramshackle and conceited aberration", according to the daily mail. we are talking of the carmen staged by sally potter and danced by pablo verón (who made also the choreographies), at the english national opera. our will was to send el moplo to london to review, and possibly to back, that retaliation.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,724,390,333 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK