Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
/ bè, allora adesso vado a farmi investire e torno subito.
(we only deal with injured people) / bè, allora adesso vado a farmi investire e torno subito. (in that case i’ll just go and get knocked over and come back).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
che cosa accade non appena esco e torno alla vita quotidiana?
what happens when i return to my daily life?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
51 parti dunque con loro e torno a nazaret e stava loro sottomesso.
51 and he went down with them and came to nazareth, and he was in subjection to them.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l' ho detto molte volte e torno a ripeterlo, ma non mi sembra l' unica cosa coerente con i nostri impegni di bilancio.
that is all i have said, i have said it many times and i am saying it again, but i do not believe it is the only thing coherent with our budgetary commitments.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
bisogna avere questa certezza, che la vita cambia se io cambio e torno in dio.
you have to have this certainty, that life changes if i change and go back to god.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asciugo le mie lacrime e torno al mio posto. c’è una pace indescrivibile nel mio cuore.
there is an indescribable peace in my heart.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rimane, tuttavia, un altro punto molto critico, e torno a rivolgermi al consiglio dei ministri.
there is, however, one more very critical point, and i turn again to the council of ministers here.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
13 quindi raccolse il mantello, che era caduto a elia, e torno indietro, fermandosi sulla riva del giordano.
13 and he took up the mantle of elijah which fell from him, and went back and stood by the bank of the jordan;
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(*) con l'acquisto del biglietto circolare, è possibile scendere per una visita nelle località di cernobbio, moltrasio e torno e proseguire il viaggio con la corsa successiva.
(*) the purchase of the "circolare" ticket allows to stop off for a visit of cernobbio, moltrasio and torno, and then continue the trip by taking the next boat.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nelle riforme, e torno a sottolinearlo, si tratta di concentrare quanto siamo in grado di fare a livello comune e di unione.
to underline it once again, with these reforms we are aiming to concentrate what we can do as a community and a union.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:
resto un paio di minuti chiuso dentro l’entrata, poi esco e torno in piazza plebiscito alla mia macchina, che apro per cercarvi qualcosa, che non trovo.
then i went back to my car, where i pretended to look for something that i did not find, so i left the car open and i went straight back in the direction of my mother's house.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
riteniamo che attualmente non si attribuisca un peso sufficiente al ruolo delle nazioni unite- e torno ora allo stesso argomento di cui abbiamo discusso in precedenza.
we believe that the role of the united nations- and i am now returning to the same discussion that we had earlier- is not being given sufficient weight at present.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
a malincuore riportiamo all'auto tutto il materiale, la carico e torno in italia. passano tre mesi e sul mio carnet i week-end sono già tutti riservati ad altre esplorazioni.
in the next three months my weekends are busy because i have to go on with other explorations.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho affermato in una discussione precedente- e torno a ripeterlo- che in questo frangente è come se tutti noi, cittadini dell' unione europea, fossimo austriaci.
during an earlier debate i said that we are now all austrians within the european union, and i would like to repeat that.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:
un conducente di autotreni che è anche proprietario del mezzo- e torno così alla prima relazione- lavora sempre ai limiti della legalità se vuole lavorare in modo remunerativo.
to come back to the first report, an hgv driver who is also the owner of his own hgv is always on the fringes of legality if he wants to work and earn a decent living.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
come tutti, incontro le sfide dall’attaccamento, l’egoismo e l’ira, richiamo le lezioni e le emozioni che provo dalla pratica e torno a essere me stessa.
like everyone, i struggle with attachment, egoism and anger, i recall the lessons and the emotions that i feel from my practice and i return to being myself again.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dalla sua esperienza nasce “vado, tokyo e torno“, edito dalla tunué, un diario di viaggio che ripercorre luoghi, persone e sensazioni che l’hanno accompagnato in terra nipponica.
from his experience, it comes “vado, tokyo e torno” (“go, tokyo and back”) published in italy by tunué, a travelogue that traces places, people and feelings that accompanied him to japan.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13 e una voce gli disse: levati, pietro; ammazza e mangia.
13 and there came a voice to him, rise, peter ; kill, and eat.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7 e udii anche una voce che mi diceva: pietro, levati, ammazza e mangia.
7 and i heard a voice saying unto me, arise, peter ; slay and eat.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.