Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
verbale dell'udienza
minutes of the hearing
Última atualização: 2017-02-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:
articolo 53 verbale dell'udienza
article 53 minutes of the hearing
Última atualização: 2017-02-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il cancelliere redige il verbale dell'udienza.
the registrar shall be responsible for drawing up minutes for every hearing.
Última atualização: 2017-02-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
l'autorità centrale dello stato membro in cui il bambino è trattenuto informa l'autorità centrale dello stato membro in cui il minore aveva la residenza abituale immediatamente prima del trasferimento o del suo mancato rientro, di tutti i provvedimenti cautelari adottati a norma dell'articolo 23, paragrafo 1, entro due settimane dalla loro adozione, e trasmette ogni informazione utile, compreso se del caso il verbale dell'udienza del minore.
the central authority of the member state to which the child has been abducted shall inform the central authority of the member state of the child's habitual residence immediately before the removal or retention of any protective measure taken pursuant to article 23, paragraph 1 within two weeks from taking the measure, and shall forward all useful information, in particular a transcript of the hearing of the child, if any.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la corte rileva che il governo greco presenta due versioni poco compatibili tra loro mentre – aggiunge la corte – non si desume da alcun documento che il ricorrente non abbia ottemperato alla procedura fissata per prestare giuramento. inoltre, il processo-verbale dell’udienza 2 novembre 2005 dinanzi al tribunale di prima istanza di atene – unico atto ufficiale riconosciuto alla fine della procedura contenziosa – corrobora la versione del ricorrente.
it pointed out that the greek government had submitted two versions that were inconsistent with each other, and added that none of the documents showed that the applicant had not followed the standard procedure for taking the oath. indeed, the record of the hearing before the athens court of first instance of 2 november 2005, which was the only official document that had been drawn up following the proceedings in question, corroborated the applicant’s version of events.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: