A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
discutere
disputandom
Última atualização: 2021-08-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
più liberamente
Última atualização: 2020-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non discutere di gusto
de gustibus non disputandum
Última atualização: 2013-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
penso che per i tuoi cittadini liberamente
mihi videris tu erga tuos cives liberalis esse
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dell'amante a se stesso e dare via l'altro liberamente,
amantes sibi invicem gratis omnia largiuntur
Última atualização: 2020-03-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ed egli andò a discutere con i sommi sacerdoti e i capi delle guardie sul modo di consegnarlo nelle loro mani
et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus quemadmodum illum traderet ei
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
giunsero a efeso, dove lasciò i due coniugi, ed entrato nella sinagoga si mise a discutere con i giudei
devenitque ephesum et illos ibi reliquit ipse vero ingressus synagogam disputavit cum iudaei
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora vennero i farisei e incominciarono a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova
et exierunt pharisaei et coeperunt conquirere cum eo quaerentes ab illo signum de caelo temptantes eu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecco, egli parla liberamente, e non gli dicono niente. che forse i capi abbiano riconosciuto davvero che egli è il cristo
et ecce palam loquitur et nihil ei dicunt numquid vere cognoverunt principes quia hic est christu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essi non mi hanno mai trovato nel tempio a discutere con qualcuno o a incitare il popolo alla sommossa, né nelle sinagoghe, né per la citt
et neque in templo invenerunt me cum aliquo disputantem aut concursum facientem turbae neque in synagogis neque in civitat
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora i giudei si misero a discutere tra di loro: «come può costui darci la sua carne da mangiare?»
si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vit
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma poiché alcuni si ostinavano e si rifiutavano di credere dicendo male in pubblico di questa nuova dottrina, si staccò da loro separando i discepoli e continuò a discutere ogni giorno nella scuola di un certo tiranno
cum autem quidam indurarentur et non crederent maledicentes viam coram multitudine discedens ab eis segregavit discipulos cotidie disputans in scola tyrann
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
di guarire la malattia di essere stato raggiunto dal lebbroso a lui, riuniti per discutere i tre, di cui i corpi da deformare, avevano attaccato il candore,
et vulnera cicatricum artus infelicium obsidebant
Última atualização: 2021-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da me è dato questo decreto. chiunque nel mio regno degli appartenenti al popolo d'israele, dei sacerdoti e dei leviti ha deciso liberamente di andare a gerusalemme, può venire con te
a me decretum est ut cuicumque placuerit in regno meo de populo israhel et de sacerdotibus eius et de levitis ire in hierusalem tecum vada
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gli scribi e i farisei cominciarono a discutere dicendo: «chi è costui che pronuncia bestemmie? chi può rimettere i peccati, se non dio soltanto?»
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
potrà forse discutere con chi lo ha plasmato un vaso fra altri vasi di argilla? dirà forse la creta al vasaio: «che fai?» oppure: «la tua opera non ha manichi»
vae qui contradicit fictori suo testa de samiis terrae numquid dicet lutum figulo suo quid facis et opus tuum absque manibus es
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: