Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la società b2s, per essersi candidata soltanto alla gestione del call center dei clienti mentre il bando precisava che l’appalto era indivisibile.
atbilstoši 2002. gada ekonomiskajiem apstākļiem uzņēmums b2s, jo pieteicās tikai uz klientu apkalpošanas centra vadību, lai gan konsultatīvais ziņojums noteica, ka tirgus nav dalāms;
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ogni accessorio di sollevamento o ciascuna partita di accessori di sollevamento commercialmente indivisibile deve essere accompagnato da istruzioni per l'uso che forniscano almeno le seguenti indicazioni:
katrai pacelšanas ierīcei vai katrai rūpnieciski nedalāmai pacelšanas ierīču partijai jāpievieno lietošanas instrukcija, kurā sniegti šādi dati:
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'originale di ciascun certificato è composto di un unico foglio oppure, nei casi in cui occorrano più pagine, deve essere costituito in modo tale che i fogli formino un tutto unico e indivisibile.
katra sertifikāta oriģināls ir uz vienas lapas, vai, ja ir vairāk teksta, tam jābūt tādā formā, lai visas vajadzīgās lapas būtu viena nedalāma veseluma daļa.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
data element: unità che, in un determinato contesto, è considerata indivisibile e per la quale sono state specificate l'identificazione, la descrizione e il valore.
datu elements ir datu vienība, kas noteiktā kontekstā tiek uzskatīta par nedalāmu un kurai ir norādīta identifikācija, apraksts un vērtības attēlojums.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l’originale dei certificati consta di un unico foglio stampato su entrambi i lati; nei casi in cui occorrano più pagine, il certificato deve essere costituito in modo tale che dette pagine formino un tutto unico e indivisibile.
sertifikātu oriģinālu sagatavo uz vienas, no abām pusēm apdrukātas lapas vai, ja ir nepieciešams ievietot vairāk teksta, tad no vairākām lapām, kas ir vesels nedalāms dokuments.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l'unione si fonda sui valori indivisibili e universali della dignità umana, della libertà, dell'uguaglianza e della solidarietà; essa si basa sul principio della democrazia e sul principio dello stato di diritto .
apzinoties savu garīgo un tikumisko mantojumu, savienība balstās uz nedalāmām, universālām vērtībām – cilvēka cieņu, brīvību, vienlīdzību un solidaritāti; tās pamatā ir demokrātijas un tiesiskuma principi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 5
Qualidade: