Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
grazie per la compostezza.
obrigado pela tua compostura.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
intendo compostezza. controllo.
- estou a falar de equilíbrio.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e lo faro' con compostezza.
o que farei com um ar solene.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la stupiro' con la mia compostezza.
vou confundi-la com a minha decência.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho quasi perso la mia compostezza.
quase perdi a compostura.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propongo di mantenere una certa compostezza.
aconselho que tenhamos cautela.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cercate di non perdere la vostra compostezza.
mantenha-se calmo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in un momento come questo, di seria compostezza!
num momento como este de dignidade sóbria.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e' un esercizio di compostezza, equilibrio e postura.
È um teste de pose, balanço e postura.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avrei potuto reagire alla notizia con piu'... compostezza?
devia ter recebido a notícia com mais, tranquilidade.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
giusto una piccola riunione tra amici, ma con calma e compostezza.
está bem, um pequeno convívio, mas vamos manter isto calmo e digno.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mia madre... ha sempre tenuto la testa alta mostrando grande compostezza.
a minha mãe durante tudo, foi corajosa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorrei invitarvi alla compostezza... e a darci tempo per analizzare la situazione.
gostava de pedir que se acalmassem... e darem-nos tempo para analisar a situação.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sono certo che l' atteggiamento sereno sia dovuto alla compostezza della relatrice.
tenho a certeza de que esta a atitude serena se deve à calma do relator.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
domani, noi affermeremo la giustizia sulla tirannia, la compostezza sopra un popolo barbarico.
amanhã, declararemos justiça sobre a tirania, decência contra um povo bárbaro.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma quando ho perso la mia... compostezza, pensavate che vi stessi facendo ingrassare come bestiame.
e depois, quando perdi a minha compostura, pensaram que eu vos tinha engordado como gado.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- e cosa ne e' della tua tipica compostezza australiana o del tuo stoicismo... britannico...
então e a tua insensibilidade? a tua coisa britânica ou sei lá o caralho que és.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi congratulo per la tua compostezza, tuttavia e' una cosa naturale che due ragazzi si diano da fare sotto le coperte.
congratulo-o pela seu freio. mas é uma coisa natural, dois rapazes experimentarem coisas um no outro, debaixo dos lençóis.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in terzo luogo, si devono garantire ordine e calma, affinché le elezioni si possano svolgere con compostezza in un clima politico tranquillo.
através deste procedimento não será possível com certeza encontrar uma solução, o que pode levar a situação a um beco sem saída e colocar em perigo as eleições referidas anteriormente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
passero' il provino con la mia compostezza e l'empatia, e tu... hai appena trovato l'anello perfetto.
vou dá cabo da audição com a minha quietude confiante e empatia, e tu... acabaste de consegui o anel perfeito.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: