Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
non sbandierare le proprie conquista.
لا تتباهى بعد إنجازك
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti serve una vittoria da sbandierare.
تحتاج لعلاقات
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e non è proprio un lavoro da sbandierare.
و انها ليست من الوظائف التى تحتاج للأعلان عنها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come ti sei sognata di sbandierare i fatti miei
تحدثت هكذا فقط كي تخيفيها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- non e' una cosa che si va a sbandierare.
لا تعطي قبلة و تتحدثي عنها في هذه المهنة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adesso mi vuoi sbandierare davanti alla tua famiglia?
الآن تريد أن ترميني أمام عائلتك؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non e' il genere di cosa che amiamo sbandierare.
إنه ليس من الامور التي نرغب في الإعلان عنها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dovrei sbandierare ai quattro venti quello che fai?
هل عليّ أن أضع إعلانًا لما تفعل؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
È meglio non sbandierare tutti quei soldi qui in giro.
انه لا يجب أن يظهر كل ذلك المال هنا
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non mi piace sbandierare ai quattro venti i miei fallimenti.
انا لا احب ان اعلن عن اخفاقاتى
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ok, non sbandierare quanto sei istruita. e' sconveniente.
حسناً ، لا تتباهي بتحصيلكِ العلمي هذا غير لائق
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beh... e' a te che piace sbandierare il nome di darby.
حسنٌ، أنت من يحب أنّ يذكر اسم (داربي) كثيراً
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci siamo salutati alla porta per non sbandierare il nostro amore.
قلنا وداعا عند الباب حتى لا تماوج الحب الجديد. فيبي، أنها على ما يرام.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma non penso che sbandierare... la mia eterosessualità in pubblico sia educato.
فحولتي امام العامه فهو تصرف غير اخلاقي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
io non ti permetterei di sbandierare i tuoi errori come una bandiera di vittoria.
ما كنت لأسمح لك بأن تلوح بخسائرك... كعلم النصر.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
di punto in bianco, arrivi e attacchi a sbandierare l'amicizia!
من غير شلة الملحق""420 bb: 219b1486 ومن بدون اي اسباب
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
alcune donne fanno quello che devono fare senza sbandierare in giro di essere incinte.
بعض النساء يقضن يومهن بدون ان يقولن انهن حوامل
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beh, ovvio, non volete sbandierare i vostri panni sporchi in pubblico, vero?
كلّا؟ حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e come se non bastasse, vieni qui e ti metti a sbandierare il mio nome ai quattro venti.
وكأن هذا لا يكفي سوءاً جئت هنا ترسمين إسمي على الجدران
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
puoi andare alla sbarra a sbandierare i miei segreti al mondo... o puoi fare cio' che vuoi davvero fare.
تستطيعي أن تقفي هناك وتفضحي أسراري للعالم أو تستطيعي أن تفعلي ما
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade: