Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
いや,アッラーこそは,あなたがたを愛護し,また最も優れた援助を与えられる方であられる。
¡no! alá es vuestro protector y el mejor de los auxiliares.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
アッラーこそは,真理の啓典と秤を下された方である。その「時」が近いということを,あなたがたに理解させるものは何であろうか。
alá es quien ha hecho descender la escritura con la verdad, y la balanza. ¿quien sabe? quizá la hora esté próxima...
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
アッラーこそは,あなたがたのために夜を設けて憩いの時とされ,またものが見えるように昼を設けられる方である。アッラーは人間に対し,本当に恵み深くあられる。だが人びとの多くは感謝しない。
alá es quien ha dispuesto para vosotros la noche para que descanséis en ella, y el día para que podáis ver claro. sí, alá dispensa su favor a los hombres, pero la mayoría de los hombres no agradecen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
アッラーこそは,6日の間に天と地,そしてその間の凡てのものを創造して,御自らその玉座に鎮座なされる方である。あなたがたはかれの外に守護者はなく,執り成す者もないのである。あなたがたはそれでも気が付かないのか。
alá es quien ha creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está en seis días. luego, se ha instalado en el trono. fuera de É, no tenéis amigo ni intercesor. ¿es que no os dejaréis amonestar?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
アッラーこそは,天と地を創造され,天から雨を降らせ,これによって果実を実らせられ,あなたがたのために御恵みになられる方である。また船をあなたがたに操縦させ,かれの命令によって海上を航行させられる。また川をあなたがたの用に服させられる。
alá es quien ha creado los cielos y la tierra y ha hecho bajar agua del cielo, mediante la cual ha sacado frutos para sustentaros. ha sujetado a vuestro servicio las naves para que, por su orden, surquen el mar. ha sujetado a vuestro servicio los ríos.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: