Você procurou por: (Japonês - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Japonês

Inglês

Informações

Japonês

フ...

Inglês

f...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

ブ?フ?

Inglês

it's vulgar.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

どうする? フ−ン?

Inglês

what would you do?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

ク ト ゥ ーゾ が元帥に !

Inglês

kutuzov is field marshal!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

ラ ン ス 兵が驚 く ぞ

Inglês

to scare the french away?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

ラ エ ス キー よ く ぞ

Inglês

rayevsky! here he is, my hero!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

と り わけ 使い慣れ た 書斎の ソ ァ ーは

Inglês

but worst of all was his customary place on the couch in the study.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

セ ミ ョ ー ノ ス 力村に 移動完 了 です

Inglês

sentries have been posted in each squadron.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

ロ シ ア 軍 と ラ ン ス 軍 1 0万すつ が激突す る よ り 勇猛果敢に戦い

Inglês

a hundred thousand russian and a hundred thousand french troops will meet to fight.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

ロ シ ア 軍はボロ ジ ノ の戦い で ラ ン ス 軍に 自己の無力 と 相手の不屈の精神を悟 ら せ

Inglês

a moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the russians at borodino.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Japonês

「 オ ブ ド モ ン x の デー タ 構 造 は イブ ドラ シル に よく 似 て いる 。 メ タ 的 に 『 デ ジモン に は 傷つけ られ な い 』 と いう 概念 を 得 て 、 デ ジタル ワー ルド の 物理 法則 と し て デジ モン が 敵 わ な いよ うに な っ て いる ん だ 。 破壊 能 属性 と 呼ん で いる ] と デュ ー モン x は 言っ た 。

Inglês

"the day-to-day construction of ogudomon x is very similar to yggdrasil. with the concept of "digimon should not be hurt" in the meta way, the digimon has become an enemy of the digital world's laws of physics. it is called a indestructible ability attribute , and dukemon x said .

Última atualização: 2020-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,799,874,042 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK