Você procurou por: devorabit (Latim - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Afrikaans

Informações

Latin

devorabit

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

mittam ignem in theman et devorabit aedes bosra

Africâner

daarom sal ek 'n vuur slinger in teman, en dit sal die paleise van bosra verteer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et emittam ignem in murum tyri et devorabit aedes eiu

Africâner

daarom sal ek 'n vuur slinger in die muur van tirus, en dit sal sy paleise verteer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et succendam ignem in muro damasci et devorabit moenia benada

Africâner

en ek sal 'n vuur aansteek in die muur van damaskus, en dit sal die paleise van bénhadad verteer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mittam ignem in domum azahel et devorabit domos benada

Africâner

daarom sal ek 'n vuur slinger in die huis van hásael, en dit sal die paleise van bénhadad verteer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si nolueritis et me provocaveritis ad iracundiam gladius devorabit vos quia os domini locutum es

Africâner

maar as julle weier en wederstrewig is, sal julle deur die swaard geëet word; want die mond van die here het dit gespreek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mittam ignem in moab et devorabit aedes carioth et morietur in sonitu moab in clangore tuba

Africâner

daarom sal ek 'n vuur slinger in moab, en dit sal die paleise van kérijot verteer; en moab sal met oorlogsrumoer sterwe, met krygsgeskreeu en basuingeskal.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos igni

Africâner

here, verlos die koning! mag hy ons verhoor op die dag as ons roep!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cur ergo morimur et devorabit nos ignis hic maximus si enim audierimus ultra vocem domini dei nostri moriemu

Africâner

maar waarom moet ons nou sterwe? want hierdie groot vuur sal ons verteer. as ons die stem van die here onse god nog langer hoor, sal ons sterwe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et visitabo super vos iuxta fructum studiorum vestrorum dicit dominus et succendam ignem in saltu eius et devorabit omnia in circuitu eiu

Africâner

en ek sal oor julle besoeking doen volgens die vrug van julle handelinge, spreek die here; en ek sal 'n vuur aansteek in sy bos, en dit sal alles verteer wat rondom hom lê.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid

Africâner

en as iemand hulle wil beskadig, gaan daar vuur uit hulle mond en verslind hulle vyande; en as iemand hulle wil beskadig, moet hy op dieselfde manier gedood word.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit flos decidens gloriae exultationis eius qui est super verticem vallis pinguium quasi temporaneum ante maturitatem autumni quod cum aspexerit videns statim ut manu tenuerit devorabit illu

Africâner

en die blom wat verwelk, sy pronksieraad, wat daar is op die top van die vrugbare dal, sal wees soos 'n voorvy voor die vrugte-oes: iemand sien dit skaars of, terwyl dit nog in sy hand is, sluk hy dit weg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si autem non audieritis me ut sanctificetis diem sabbati et ne portetis onus et ne inferatis per portas hierusalem in die sabbati succendam ignem in portis eius et devorabit domos hierusalem et non extinguetu

Africâner

maar as julle na my nie luister om die sabbatdag te heilig nie en om geen las te dra of deur die poorte van jerusalem op die sabbatdag in te gaan nie, sal ek 'n vuur in sy poorte aansteek, wat die paleise van jerusalem sal verteer en nie uitgeblus sal word nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dies autem ille domini dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen eufrate

Africâner

maar dié dag behoort aan die here here van die leërskare, 'n dag van wraak, om wraak te neem op sy teëstanders; en die swaard sal verslind en versadig en dronk word van hulle bloed; want die here here van die leërskare het 'n slagoffer in die noordland, by die eufraatrivier.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,473,861 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK