Você procurou por: dolo, dolo (Latim - Africâner)

Latim

Tradutor

dolo, dolo

Tradutor

Africâner

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

si ambulavi in vanitate et festinavit in dolo pes meu

Africâner

as ek met leuens omgegaan het en my voet gehardloop het na bedrog:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolo

Africâner

wil julle, tot verdediging van god, onreg spreek en ten behoewe van hom bedrog laat hoor?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed esto ego vos non gravavi sed cum essem astutus dolo vos cep

Africâner

maar laat dit so wees! ek het julle nie beswaar nie, maar omdat ek slim was, het ek julle met lis gevang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habitatio tua in medio doli in dolo rennuerunt scire me dicit dominu

Africâner

jou woning is in die midde van bedrog; deur bedrog weier hulle om my te ken, spreek die here.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

responderunt filii iacob sychem et patri eius in dolo saevientes ob stuprum sorori

Africâner

toe antwoord die seuns van jakob vir sigem en hemor, sy vader, met bedrog--hulle het so gespreek, omdat hy hulle suster dina onteer het--

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sicut decipula plena avibus sic domus eorum plenae dolo ideo magnificati sunt et ditat

Africâner

soos 'n hok vol voëls, so is hulle huise vol bedrog; daarom het hulle groot en ryk geword.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

innocens manibus et mundo corde qui non accepit in vano animam suam nec iuravit in dolo proximo su

Africâner

al gaan ek ook in 'n dal van doodskaduwee, ek sal geen onheil vrees nie; want u is met my: u stok en u staf dié vertroos my.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erat autem pascha et azyma post biduum et quaerebant summi sacerdotes et scribae quomodo eum dolo tenerent et occideren

Africâner

en die pasga en die fees van die ongesuurde brode sou oor twee dae wees; en die owerpriesters en die skrifgeleerdes het gesoek hoe hulle hom met lis gevange kon neem en doodmaak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque redisset abner in hebron seorsum abduxit eum ioab ad medium portae ut loqueretur ei in dolo et percussit illum ibi in inguine et mortuus est in ultionem sanguinis asahel fratris eiu

Africâner

toe abner dan in hebron terugkom, het joab hom eenkant toe gelei in die middel van die poort om vertroulik met hom te praat en hom daar in die onderlyf gesteek, sodat hy gesterf het, oor die bloed van sy broer asahel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,944,426,747 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK