Você procurou por: istos (Latim - Africâner)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

post dies autem istos praeparati ascendebamus hierusale

Africâner

en ná hierdie dae het ons vir die reis klaargemaak en na jerusalem opgegaan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

conplevitque omnes sermones istos loquens ad universum israhe

Africâner

en toe moses met al hierdie woorde die hele israel klaar toegespreek het,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ne loquamini loquentes non stillabit super istos non conprehendet confusi

Africâner

moet nie profeteer nie! sê die valse profete. as 'n mens hieroor nie mag profeteer nie, sal die beskimping nie ophou nie!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adduxistis enim homines istos neque sacrilegos neque blasphemantes deam vestra

Africâner

want julle het hierdie manne gebring, wat geen tempelrowers is nie en ook nie julle godin laster nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudin

Africâner

en sy dissipels antwoord hom: waarvandaan sal 'n mens hulle hier in die woestyn kan versadig met brood?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogaverunt eum dicentes indica nobis quomodo scripsisti omnes sermones istos ex ore eiu

Africâner

en hulle het barug gevra: vertel ons tog hoe het jy al hierdie woorde uit sy mond opgeskrywe?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

posuit autem david sermones istos in corde suo et extimuit valde a facie achis regis get

Africâner

en dawid het hierdie woorde ter harte geneem en baie bevrees geword vir agis, die koning van gat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est cum consummasset iesus sermones istos migravit a galilaea et venit in fines iudaeae trans iordane

Africâner

en toe jesus hierdie woorde geëindig het, het hy van galiléa vertrek en in die gebied van judéa oorkant die jordaan gekom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem eis baruch ex ore suo loquebatur quasi legens ad me omnes sermones istos et ego scribebam in volumine atrament

Africâner

toe antwoord barug hulle: uit sy mond het hy my al hierdie woorde voorgesê, en ek het hulle met ink in die boek geskrywe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consuluit igitur david dominum dicens num vadam et percutiam philistheos istos et ait dominus ad david vade et percuties philistheos et salvabis ceil

Africâner

toe raadpleeg dawid die here en vra: sal ek gaan en daardie filistyne verslaan? en die here sê vir dawid: gaan en verslaan die filistyne en verlos kehíla.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et inducam super aelam quattuor ventos a quattuor plagis caeli et ventilabo eos in omnes ventos istos et non erit gens ad quam non perveniant profugi aela

Africâner

en ek sal vier winde uit die vier hoeke van die hemel oor elam aanbring en sal hulle na al hierdie windstreke verstrooi; en daar sal geen nasie wees waar die verjaagdes van elam nie sal kom nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus exercituum deus israhel sume libros istos librum emptionis hunc signatum et librum hunc qui apertus est et pones illos in vase fictili ut permanere possint diebus multi

Africâner

so spreek die here van die leërskare, die god van israel: neem hierdie briewe, hierdie koopbrief, die verseëlde een sowel as hierdie oop brief, en sit hulle in 'n erdepot, dat hulle baie dae kan bly bestaan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego mittam et adsumam nabuchodonosor regem babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eo

Africâner

en sê vir hulle: so spreek die here van die leërskare, die god van israel: kyk, ek stuur en laat my kneg nebukadrésar, die koning van babel, haal, en ek sal sy troon neersit bo-op hierdie klippe wat ek begrawe het; en hy sal sy pragtapyt daaroor uitspan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,947,349,204 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK