A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sanctuaria mea sprevistis et sabbata mea polluisti
my heilige dinge het jy geminag en my sabbatte ontheilig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempitern
dit is die brandoffer van die sabbat op elke sabbat, behalwe die voortdurende brandoffer en die drankoffer wat daarby behoort.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego dominu
my sabbatte moet julle hou en my heiligdom ontsien. ek is die here.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed et hoc fecerunt mihi polluerunt sanctuarium meum in die illa et sabbata mea profanaverun
verder het hulle my dít aangedoen: hulle het my heiligdom op dieselfde dag verontreinig en my sabbatte ontheilig--
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego dominus deus veste
elkeen moet sy moeder en sy vader vrees, en my sabbatte hou. ek is die here julle god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
secundum consuetudinem autem paulus introivit ad eos et per sabbata tria disserebat eis de scripturi
en volgens sy gewoonte het paulus na hulle gegaan en drie sabbatte lank met hulle gespreek uit die skrifte
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et sabbata mea sanctificate ut sit signum inter me et vos et sciatur quia ego dominus deus veste
en heilig my sabbatte; en hulle sal 'n teken wees tussen my en julle, dat julle kan weet dat ek die here julle god is.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia haec dicit dominus eunuchis qui custodierint sabbata mea et elegerint quae volui et tenuerint foedus meu
want so sê die here aan die ontmandes wat my sabbatte hou en verkies wat my behaag en vashou aan my verbond:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die nono mensis a vespero usque ad vesperum celebrabitis sabbata vestr
'n dag van volkome rus moet dit vir julle wees, en julle moet jul verootmoedig. op die negende van die maand in die aand, van aand tot aand, moet julle jul sabbat hou.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porro de filiis caath fratribus eorum super panes erant propositionis ut semper novos per singula sabbata praepararen
en van die kinders van die kehatiete, van hulle broers, moes sorg vir die toonbrode om dit elke sabbat klaar te maak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et cum fuerit controversia stabunt in iudiciis meis et iudicabunt leges meas et praecepta mea in omnibus sollemnitatibus meis custodient et sabbata mea sanctificabun
en oor 'n regsaak moet hulle optree om reg te spreek, volgens my verordeninge moet hulle dit uitoefen; en hulle moet my wette en my insettinge hou op al my feestye en my sabbatte heilig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zai recordata est hierusalem dierum adflictionis suae et praevaricationis omnium desiderabilium suorum quae habuerat a diebus antiquis cum caderet populus eius in manu hostili et non esset auxiliator viderunt eam hostes et deriserunt sabbata eiu
sajin. jerusalem dink, in die dae van haar ellende en haar omswerwinge, aan al haar kosbaarhede wat gewees het van die dae van die voortyd af. toe haar volk deur die hand van die teëstander geval het en daar vir haar geen helper was nie, het die teëstanders haar aanskou, hulle het gelag oor haar ongelukkige uiteinde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert
maar die kinders was wederstrewig teen my: hulle het nie gewandel in my insettinge en my verordeninge nie onderhou om dit te doen nie--wat die mens moet doen, dat hy daardeur kan lewe; hulle het my sabbatte ontheilig. toe het ek gesê dat ek my grimmigheid oor hulle sal uitgiet, om my toorn te laat uitwoed teen hulle in die woestyn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.