Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinqua
kujtoni të parët tuaj, që ju shpallën fjalën e perëndisë dhe, duke çmuar rezultatin e sjelljes së tyre, merrni si shembull besimin e tyre.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fornicatio autem et omnis inmunditia aut avaritia nec nominetur in vobis sicut decet sancto
as pandershmëri, as të folur pa mend e të përqeshur, të cilat nuk kanë hije, por më tepër të ketë falenderime.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
repletos omni iniquitate malitia fornicatione avaritia nequitia plenos invidia homicidio contentione dolo malignitate susurrone
duke qenë të mbushur plot me çdo padrejtësi, kurvërim, mbrapshtësi, lakmi, ligësi; plot smirë, vrasje, grindje, mashtrim, poshtërsi,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixitque ad illos videte et cavete ab omni avaritia quia non in abundantia cuiusquam vita eius est ex his quae posside
pastaj u tha atyre: ''kini kujdes dhe ruhuni nga kopracia, sepse jeta e njeriut nuk qëndron në mbushullinë e gjërave që zotëron''.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
necessarium ergo existimavi rogare fratres ut praeveniant ad vos et praeparent repromissam benedictionem hanc paratam esse sic quasi benedictionem non quasi avaritia
prandaj m'u duk e nevojshme t'i këshilloj vëllezërit të vijnë te ju më përpara, që të bëjnë gati më parë ofertën që kishit premtuar më parë, kështu që ajo të jetë gati si dhuratë bujarie dhe jo kopracie.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vidi dominum stantem super altare et dixit percute cardinem et commoveantur superliminaria avaritia enim in capite omnium et novissimum eorum in gladio interficiam non erit fuga eis fugiet et non salvabitur ex eis qui fugeri
unë pashë zotin që rrinte më këmbë pranë altarit dhe tha: "goditi kapitelet, u shkundshin portat, dhe copëtoji mbi kokat e tyre. unë do t'i vras pastaj ata që kanë mbetur me shpatë. asnjë nga ata
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível