A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vixitque sale postquam genuit eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filia
mbas lindjes së eberit, shelahu jetoi katërqind e tre vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et vixit eber postquam genuit faleg quadringentis triginta annis et genuit filios et filia
mbas lindjes së pelegut, eberi jetoi katërqind e tridhjetë vjet dhe i lindën bij dhe bija.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reversi sunt nuntii ad iacob dicentes venimus ad esau fratrem tuum et ecce properat in occursum tibi cum quadringentis viri
lajmëtarët u kthyen pastaj te jakobi, duke i thënë: "vajtëm te vëllai yt esau; dhe tani ai po vjen vetë që të takohet me ty dhe ka me vete katërqind burra".
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dictumque est ad eum scito praenoscens quod peregrinum futurum sit semen tuum in terra non sua et subicient eos servituti et adfligent quadringentis anni
atëherë zoti i tha abramit: "dije me siguri që pasardhësit e tu do të qëndrojnë si të huaj në një vend që nuk do të jetë i tyre, dhe do të jenë skllevër dhe njerëz të shtypur për katërqind vjet.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
domine mi audi terram quam postulas quadringentis argenti siclis valet istud est pretium inter me et te sed quantum est hoc sepeli mortuum tuu
"zoti im, dëgjomë! toka vlen katërqind monedha argjendi. Ç'është kjo midis meje dhe teje? varrose, pra, të vdekurën tënde".
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
porro amasiam regem iuda filium ioas filii ioachaz cepit ioas rex israhel in bethsames et adduxit in hierusalem destruxitque murum eius a porta ephraim usque ad portam anguli quadringentis cubiti
joasi, mbret i izraelit, zuri në beth-shemesh amatsiahun, mbretin e judës, birin e joasit, bir i jehoahazit; e çoi në jeruzalem dhe bëri një të çarë prej katërqind kubitësh në muret e jeruzalemit që nga porta efraimit deri te porta e qoshes.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amasiam vero regem iuda filium ioas filii ahaziae cepit ioas rex israhel in bethsames et adduxit eum in hierusalem et interrupit murum hierusalem a porta ephraim usque ad portam anguli quadringentis cubiti
në beth-shemesh joasi, mbret i izraelit, kapi amatsiahun, mbretin e judës, birin e joasit, që ishte bir i ashaziahut. pastaj shkoi në jeruzalem ku bëri një të çarë prej katërqind kubitësh në muret e jeruzalemit, nga porta e efraimit deri te porta e qoshes.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: