Pergunte ao Google

Você procurou por: ascendisset (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

cumque ascendisset Moses operuit nubes monte

Alemão

Da nun Mose auf den Berg kam, bedeckte eine Wolke den Berg,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum ascendisset turba coepit rogare sicut semper faciebat illi

Alemão

Und das Volk ging hinauf und bat, daß er täte, wie er pflegte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nuntiatumque est Sisarae quod ascendisset Barac filius Abinoem in montem Thabo

Alemão

Da ward Sisera angesagt, daß Barak, der Sohn Abinoams, auf den Berg Thabor gezogen wäre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ascendisset autem Petrus in Hierosolymam disceptabant adversus illum qui erant ex circumcision

Alemão

Und da Petrus hinaufkam gen Jerusalem, zankten mit ihm, die aus den Juden waren,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo ascendisset asinum et descenderet ad radices montis David et viri eius descendebant in occursum eius quibus et illa occurri

Alemão

Und als sie nun auf dem Esel ritt und hinabzog im Dunkel des Berges, siehe, da kam David und seine Männer hinab ihr entgegen, daß sie auf sie stieß.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum enim esset David in Idumea et ascendisset Ioab princeps militiae ad sepeliendos eos qui fuerant interfecti et occidisset omne masculinum in Idume

Alemão

Denn da David in Edom war und Joab, der Feldhauptmann, hinaufzog, die Erschlagenen zu begraben, schlug er was ein Mannsbild war in Edom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit ad puerum suum ascende et prospice contra mare qui cum ascendisset et contemplatus esset ait non est quicquam et rursum ait illi revertere septem vicibu

Alemão

und sprach zu seinem Diener: Geh hinauf und schau zum Meer zu! Er ging hinauf und schaute und sprach: Es ist nichts da. Er sprach: Geh wieder hin siebenmal!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem ascendisset Nabuchodonosor rex Babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur Hierusalem a facie exercitus Chaldeorum et a facie exercitus Syriae et mansimus in Hierusale

Alemão

Als aber Nebukadnezar, der König zu Babel, herauf ins Land zog, sprachen wir: "Kommt, laßt uns gen Jerusalem ziehen vor dem Heer der Chaldäer und der Syrer!" und sind also zu Jerusalem geblieben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK