Você procurou por: pro malo (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

pro malo

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

pro

Alemão

für

Última atualização: 2022-06-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dolo malo

Alemão

frauduleusement

Última atualização: 2021-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro reo

Alemão

gegen den angeklagten

Última atualização: 2021-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro veritate

Alemão

ich will die wahrheit

Última atualização: 2023-09-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro nobis

Alemão

Última atualização: 2021-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ex malo bonum

Alemão

ex malo bonum

Última atualização: 2023-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

libera nos a malo

Alemão

deutsch

Última atualização: 2023-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ex malo bonum non fit

Alemão

good does not result from evil

Última atualização: 2021-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

malo emere quam rogare.

Alemão

ich will lieber kaufen als bitten.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sub arbore malo suscitavi te.

Alemão

unter dem apfelbaum weckte ich dich.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus a servo malo timetur

Alemão

der herr wird vom bösen diener gefürchtet.

Última atualização: 2023-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

malo in consilio feminae vincunt viros

Alemão

women surpass men in poor planning

Última atualização: 2021-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

noli vinci a malo sed vince in bono malu

Alemão

laß dich nicht das böse überwinden, sondern überwinde das böse mit gutem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nulli malum pro malo reddentes providentes bona non tantum coram deo sed etiam coram omnibus hominibu

Alemão

haltet euch nicht selbst für klug. vergeltet niemand böses mit bösem. fleißigt euch der ehrbarkeit gegen jedermann.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

noli vinci a malo, sed vince in bono malum

Alemão

lass dich nicht vom bösen überwinden, sondern überwinde das böse mit dem guten

Última atualização: 2021-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolu

Alemão

von seinem festen thron sieht er auf alle, die auf erden wohnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non reddentes malum pro malo vel maledictum pro maledicto sed e contrario benedicentes quia in hoc vocati estis ut benedictionem hereditate possideati

Alemão

vergeltet nicht böses mit bösem oder scheltwort mit scheltwort, sondern dagegen segnet, und wisset, daß ihr dazu berufen seid, daß ihr den segen erbet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

declinet autem a malo et faciat bonum inquirat pacem et persequatur ea

Alemão

er wende sich vom bösen und tue gutes; er suche frieden und jage ihm nach.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

bonus homo de bono thesauro profert bona et malus homo de malo thesauro profert mal

Alemão

ein guter mensch bringt gutes hervor aus seinem guten schatz des herzens; und ein böser mensch bringt böses hervor aus seinem bösen schatz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et mutari non poterit id est nec melius malo nec peius bono quod si mutaverit et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est consecratum erit domin

Alemão

man soll's nicht wechseln noch wandeln, ein gutes um ein böses, oder ein böses um ein gutes. wird's aber jemand wechseln, ein vieh um das andere, so sollen sie beide dem herrn heilig sein.

Última atualização: 2014-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,726,826,362 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK