Pergunte ao Google

Você procurou por: sabbat (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

psalmus cantici in die sabbat

Alemão

Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

psalmus David in rememorationem de sabbat

Alemão

Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

canticum psalmi filiis Core secunda sabbat

Alemão

Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dominus est enim Filius hominis etiam sabbat

Alemão

Des Menschen Sohn ist ein HERR auch über den Sabbat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque dominus est Filius hominis etiam sabbat

Alemão

So ist des Menschen Sohn ein HERR auch des Sabbats.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbat

Alemão

Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea persequebantur Iudaei Iesum quia haec faciebat in sabbat

Alemão

Darum verfolgten die Juden Jesum und suchten ihn zu töten, daß er solches getan hatte am Sabbat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicebat illis quia dominus est Filius hominis etiam sabbat

Alemão

Und er sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist ein HERR auch des Sabbats.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et obiurgavi optimates Iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat

Alemão

Da schalt ich die Obersten in Juda und sprach zu ihnen: Was ist das für ein böses Ding, das ihr tut, und brecht den Sabbattag?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si circumcisionem accipit homo in sabbato ut non solvatur lex Mosi mihi indignamini quia totum hominem sanum feci in sabbat

Alemão

So ein Mensch die Beschneidung annimmt am Sabbat, auf daß nicht das Gesetz Mose's gebrochen werde, zürnet ihr denn über mich, daß ich den ganzen Menschen habe am Sabbat gesund gemacht?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem cum essent filii Israhel in solitudine et invenissent hominem colligentem ligna in die sabbat

Alemão

Als nun die Kinder Israel in der Wüste waren, fanden sie einen Mann Holz lesen am Sabbattage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondens ad illos dixit cuius vestrum asinus aut bos in puteum cadet et non continuo extrahet illum die sabbat

Alemão

Und antwortete und sprach zu ihnen: Welcher ist unter euch, dem sein Ochse oder Esel in den Brunnen fällt, und der nicht alsbald ihn herauszieht am Sabbattage?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hanc autem filiam Abrahae quam alligavit Satanas ecce decem et octo annis non oportuit solvi a vinculo isto die sabbat

Alemão

Sollte aber nicht gelöst werden am Sabbat diese, die doch Abrahams Tochter ist, von diesem Bande, welche Satanas gebunden hatte nun wohl achtzehn Jahre?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et contestatus sum eos et dixi eis quare manetis ex adverso muri si secundo hoc feceritis manum mittam in vos itaque ex tempore illo non venerunt in sabbat

Alemão

Da zeugte ich wider sie und sprach zu ihnen: Warum bleibt ihr über Nacht um die Mauer? Werdet ihr's noch einmal tun, so will ich Hand an euch legen. Von der Zeit an kamen sie des Sabbats nicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

memento quod et ipse servieris in Aegypto et eduxerit te inde Dominus Deus tuus in manu forti et brachio extento idcirco praecepit tibi ut observares diem sabbat

Alemão

Denn du sollst gedenken, daß du auch Knecht in Ägyptenland warst und der HERR, dein Gott, dich von dort ausgeführt hat mit einer mächtigen Hand und mit ausgerecktem Arm. Darum hat dir der HERR, dein Gott, geboten, daß du den Sabbattag halten sollst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

respondens autem archisynagogus indignans quia sabbato curasset Iesus dicebat turbae sex dies sunt in quibus oportet operari in his ergo venite et curamini et non in die sabbat

Alemão

Da antwortete der Oberste der Schule und war unwillig, daß Jesus am Sabbat heilte, und sprach zu dem Volk: Es sind sechs Tage, an denen man arbeiten soll; an ihnen kommt und laßt euch heilen, und nicht am Sabbattage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est itaque cum quievissent portae Hierusalem die sabbati dixi et cluserunt ianuas et praecepi ut non aperirent eas usque post sabbatum et de pueris meis constitui super portas ut nullus inferret onus in die sabbat

Alemão

Und da es in den Toren zu Jerusalem dunkel ward vor dem Sabbat, hieß ich die Türen zuschließen und befahl, man sollte sie nicht auftun bis nach dem Sabbat. Und ich bestellte meiner Leute etliche an die Tore, daß man keine Last hereinbrächte am Sabbattage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK