A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aliquid sub sole
aliquid sub sole
Última atualização: 2023-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aliquid sub lecto est.
es ist etwas unter dem bett.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quid novi sub sole?
Última atualização: 2023-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ville sub sole ardet
Última atualização: 2020-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nihil sub sole novum.
es gibt nichts neues unter der sonne.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maxima
ich habe auch diese weisheit gesehen unter der sonne, die mich groß deuchte:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate
weiter sah ich unter der sonne stätten des gerichts, da war ein gottlos wesen, und stätten der gerechtigkeit, da waren gottlose.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine
es ist ein unglück, das ich sah unter der sonne, und ist gemein bei den menschen:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu
ich sah an alles tun, das unter der sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und haschen nach dem wind.
Última atualização: 2023-11-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole divitiae conservatae in malum domini su
wer arbeitet, dem ist der schaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die fülle des reichen läßt ihn nicht schlafen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus es
denn was kriegt der mensch von aller seiner arbeit und mühe seines herzens, die er hat unter der sonne?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
darum verdroß mich zu leben; denn es gefiel mir übel, was unter der sonne geschieht, daß alles eitel ist und haschen nach dem wind.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante no
geschieht auch etwas, davon man sagen möchte: siehe, das ist neu? es ist zuvor auch geschehen in den langen zeiten, die vor uns gewesen sind.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amor quoque et odium et invidia simul perierunt nec habent partem in hoc saeculo et in opere quod sub sole geritu
daß man sie nicht mehr liebt noch haßt noch neidet, und haben kein teil mehr auf dieser welt an allem, was unter der sonne geschieht.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit deus filiis hominum ut occuparentur in e
und richtete mein herz zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem himmel tut. solche unselige mühe hat gott den menschenkindern gegeben, daß sie sich darin müssen quälen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hoc itaque mihi visum est bonum ut comedat quis et bibat et fruatur laetitia ex labore suo quod laboravit ipse sub sole numerum dierum vitae suae quos dedit ei deus et haec est pars illiu
sein leben lang hat er im finstern gegessen und in großem grämen und krankheit und verdruß.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cogitavi in corde meo abstrahere a vino carnem meam ut animum meum transferrem ad sapientiam devitaremque stultitiam donec viderem quid esset utile filiis hominum quod facto opus est sub sole numero dierum vitae sua
da dachte ich in meinem herzen, meinen leib mit wein zu pflegen, doch also, daß mein herz mich mit weisheit leitete, und zu ergreifen, was torheit ist, bis ich lernte, was dem menschen gut wäre, daß sie tun sollten, solange sie unter dem himmel leben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
silentium est: asinus non iam clamat, etiam canis tacet. villa sub sole iacet, porta patet. quintus stat et exspectat; sic cogitat:
schweigen ist: ein esel tut es jetzt nicht, ruft er aus, der hund schweigt auch darüber. dorf unter der sonne liegt am tor. der fünfte und wartende; also denkt er:
Última atualização: 2021-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
verti me ad aliud, et vidi sub sole nec velocium esse cursum, nec fortium bellum, nec sapientium panem, nec doctorum divitias, nec artificum gratiam; sed tempus casumque in omnibus.
ich wandte mich und sah unter der sonne, dass nicht den schnellen der lauf gehört und nicht den helden der krieg und auch nicht den weisen das brot und auch nicht den verständigen der reichtum und auch nicht den kenntnisreichen die gunst; denn zeit und schicksal trifft sie alle.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: