Você procurou por: amon (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

amon

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

sed et manasses genuit amon patrem iosia

Alemão

des sohn war amon; des sohn war josia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et achran et roob et amon et canae usque ad sidonem magna

Alemão

ebron, rehob, hammon, kana bis an groß-sidon

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ezechias autem genuit manassen manasses autem genuit amon amon autem genuit iosia

Alemão

hiskia zeugte manasse. manasse zeugte amon. amon zeugte josia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait rex israhel tollite micheam et maneat apud amon principem civitatis et apud ioas filium ammelec

Alemão

der könig israels sprach: nimm micha und laß ihn bleiben bei amon, dem obersten der stadt, und bei joas, dem sohn des königs,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reliqua autem sermonum amon quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum iud

Alemão

was aber amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viginti et duo annorum erat amon cum regnare coepisset duobusque annis regnavit in hierusalem nomen matris eius mesallemeth filia arus de iethb

Alemão

zweiundzwanzig jahre alt war amon, da er könig ward, und regierte zwei jahre zu jerusalem. seine mutter hieß mesullemeth, eine tochter des haruz von jotba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verbum domini quod factum est ad sofoniam filium chusi filium godoliae filii amariae filii ezechiae in diebus iosiae filii amon regis iud

Alemão

dies ist das wort des herrn, welches geschah zu zephanja, dem sohn chusis, des sohnes gedaljas, des sohnes amarjas, des sohnes hiskias, zur zeit josias, des sohnes amons, des königs in juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a tertiodecimo anno iosiae filii amon regis iuda usque ad diem hanc iste est tertius et vicesimus annus factum est verbum domini ad me et locutus sum ad vos de nocte consurgens et loquens et non audisti

Alemão

es ist vom dreizehnten jahr an josias, des sohnes amons, des königs juda's, des herrn wort zu mir geschehen bis auf diesen tag, und ich habe euch nun dreiundzwanzig jahre mit fleiß gepredigt; aber ihr habt nie hören wollen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,827,810 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK