Você procurou por: auris (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

auris

Alemão

ohr

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

auris interna

Alemão

labyrinth

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

atresia auris congenita

Alemão

gehörgangsatresie

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

oculus non vidit, nec auris audivit

Alemão

das auge hat weder gesehen noch gehört,

Última atualização: 2020-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mih

Alemão

den kindern der fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen ohren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis sapore

Alemão

prüft nicht das ohr die rede? und der mund schmeckt die speise?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrina

Alemão

ein verständiges herz weiß sich vernünftig zu halten; und die weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mih

Alemão

denn wessen ohr mich hörte, der pries mich selig; und wessen auge mich sah, der rühmte mich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

oculus non vidit, nec auris audivit, nec in co hominis ascendit

Alemão

das auge hath nicht gesehen und kein ohr gehört,

Última atualização: 2019-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singul

Alemão

siehe, das alles hat mein auge gesehen und mein ohr gehört, und ich habe es verstanden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris me

Alemão

daß sie dich auf händen tragen und du deinen fuß nicht an einen stein stoßest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpor

Alemão

und so das ohr spräche: ich bin kein auge, darum bin ich nicht des leibes glied, sollte es um deswillen nicht des leibes glied sein?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eiu

Alemão

und zu mir ist gekommen ein heimlich wort, und mein ohr hat ein wörtlein davon empfangen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

neque audisti neque cognovisti neque ex tunc aperta est auris tua scio enim quia praevaricans praevaricabis et transgressorem ex ventre vocavi t

Alemão

denn du hörtest es nicht und wußtest es auch nicht, und dein ohr war dazumal nicht geöffnet; ich aber wußte wohl, daß du verachten würdest und von mutterleib an ein Übertreter genannt bist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audite ergo mulieres verbum domini et adsumat auris vestra sermonem oris eius et docete filias vestras lamentum et unaquaeque proximam suam planctu

Alemão

so höret nun, ihr weiber, des herrn wort und nehmet zu ohren seines mundes rede; lehret eure töchter weinen, und eine lehre die andere klagen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

obsecro domine sit auris tua adtendens ad orationem servi tui et ad orationem servorum tuorum qui volunt timere nomen tuum et dirige servum tuum hodie et da ei misericordiam ante virum hunc ego enim eram pincerna regi

Alemão

ach herr, laß deine ohren aufmerken auf das gebet deines knechtes und auf das gebet deiner knechte, die da begehren deinen namen zu fürchten; und laß es deinem knecht heute gelingen und gib ihm barmherzigkeit vor diesem manne! denn ich war des königs schenke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu

Alemão

laß doch deine ohren aufmerken und deine augen offen sein, daß du hörst das gebet deines knechtes, das ich nun vor dir bete tag und nacht für die kinder israel, deine knechte, und bekenne die sünden der kinder israel, die wir an dir getan haben; und ich und meines vaters haus haben auch gesündigt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,046,296,693 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK